Последнее дело Джека Рэтчета - Андрей Бузлаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нужна. И он даже готов рассмотреть вашу кандидатуру на роль…
– Только не секретарши! – тут же предупредила его Джуди, немного отстраняясь, чтобы он мог видеть, насколько она серьёзна. – Это худшая работа в мире и совершенно мне не подходит! Поверь, одного раза достаточно, чтобы это понять.
– Верю. Помощницы?
– Скорее, компаньона… – мечтательно протянула девушка, вновь приближаясь, закидывая руки ему на плечи и начав чуть раскачиваться, словно в каком-то танце, музыка для которого звучала лишь для них.
– Что ж, можно и компаньона. Но и Сэма придётся брать в долю, я не смогу выкинуть его с лодки после всех этих лет, сама понимаешь.
– О, и какова будет моя доля в бизнесе, босс? – усмехнулась она, игриво заглядывая ему в глаза.
– Думаю, с учётом доли Сэма… ты смело можешь рассчитывать на двенадцать процентов.
– Двенадцать процентов?! – она резко замерла и вновь чуть отступила. – Серьёзно? Двенадцать?!
– Конечно нет, мы ведь всё это в шутку, – начал оправдываться Джек, но девушка не сдержалась и звонко и искренне рассмеялась, огласив весь зал своим смехом.
– Ты что, поверил, что я и правда сержусь? – хихикала она.
– Знаешь, с таким талантом тебе стоит попробовать себя в актёрской карьере, – проворчал он. – Тем более, с твоими данными.
– А ты не будешь меня ревновать?
– Этого я не говорил. Но я постараюсь не сильно, идёт? – он не удержался от соблазна ответить ей колкостью под стать.
– Посмотрим, – улыбнувшись, она прильнула к нему и наконец поцеловала, не обращая внимания на прочих собравшихся. Ей даже стало немного стыдно — раньше она ни с кем так себя не вела, тем более на людях. Однако куда больше ей было приятно. – Ладно, перейдём к гостям. Это конгрессмен, это наш мэр, это сенатор… высокого полёта люди сегодня собрались, надо же. И странно, что нет ни одного полицейского. Так,… а это что за странный толстяк с походкой пингвина? Я его не знаю. И кажется, он идёт к нам.
– А это как раз полицейский, как ты и просила. И ты уже о нём слышала — это мой бывший наставник, Чарли.
– О-о, поняла… тогда я вас оставлю. Пяти минут вам мальчикам хватит, чтобы всё обсудить?
– И минута без тебя это пытка, а с ним так и подавно, потому не оставляй меня дольше, чем на четыре, идёт?
– Договорились, – она провела пальчиками по его плечу и упорхнула куда-то в глубь уже достаточно плотной толпы.
– Я смотрю, ты времени даром не теряешь, парень. Ты где такую снял?
– Чарли, я ведь не посмотрю на возраст.
– Да ладно тебе, дай старику пошутить. Или ты совсем отвык от моих шуток?
– Не отвык. Просто у всего есть предел и мой ты только что нашёл.
– Понял тебя, парень, не горячись, – с усмешкой начал отмахиваться толстяк. – Ладно, я по делу. Тот парень, о котором ты спрашивал, Риши, просил тебя найти его в ближайшее время. Он хочет о чём-то поговорить.
– Прямо сейчас?
– Да, желательно успеть до начала мероприятия. Поторопись, парень. Ему нужно перекинуться с тобой парой слов наедине, а ты вечно в центре событий, как он выразился… у тебя всё в порядке, кстати?
– Да. Его появления оказалось достаточно, чтобы всё уладить. И теперь я куда лучше понимаю, кто они такие и как работают.
– О, Джеки, это прекрасно, это явный прогресс. Мне приглядеть за твоей подружкой, пока ты будешь с ним беседовать?
– Можешь, не подпускай к ней других волков. Но и сам особо не духарись — пистолет у меня с собой.
– Угомонись, малой, – отмахнулся Чарли, направившись вслед за Джудит. – Своих не обидим.
А сам детектив пошёл в другую сторону — в дальнем углу, позади всей толпы, он приметил светлые одежды того самого Риши и поспешил к нему, догадавшись, что именно его там и ждёт этот «таксист».
– Приветствую ещё раз, мистер Рэтчет.
– Можно просто Джек, – охотно отозвался детектив, сдержанно кивнув.
– Как пожелаешь. В таком случае, можешь звать меня Риши. Давно стоило представиться, ещё в такси, но что уж поделать… Все мы не идеальны, не так ли? У тебя всё в порядке? Всё уладилось, твои друзья не станут портить нам вечер?
– Да, благодарю. Вашего появления оказалось достаточно, мистер Голдштейн сразу сбавил спесь.
– Рад слышать, что я верно прочитал ситуацию. Кстати, должен спросить… у тебя деньги-то ещё остались?
– Разумеется, – Джеку не очень хотелось говорить на эту тему. Тем более признаваться, сколько он спустил.
– На самом деле, тебе не стоило ужиматься и экономить. Я подозревал, что всё сложится именно подобным образом. Эти деньги предназначались именно на это. И я не буду отрицать, некий момент подкупа твоей лояльности в этом присутствует. Но мы действительно не хотим вражды. Тихая закулисная жизнь нравится нам куда больше, чем… все прочие альтернативы. И мы готовы делиться тем, что имеем с нашими друзьями, в этом нет ничего предосудительного.
– Не уговаривай меня, Риши. Я уже ввязался в это дело и давно на всё согласился, – ухмыльнулся Джек на все эти речи. – Но у меня есть два вопроса.
Джек не смог продолжить мысль — мимо них, громко ругаясь, прошествовал мужчина в белой рубашке с вычурным жабо, похожий на какого-нибудь Зорро, сбежавшего с афиши. И его ругань как раз и сбила детектива, вынуждая присмотреться к нему. Высокий, субтильный, с зачёсанными назад чуть вьющимися волосами, с тонкой полоской усов, он действительно напоминал одного из киногероев знаменитого фильма. Вот только вёл себя не в пример хуже, на весь зал высказывая семенившему за ним с виноватым видом официанту:
– Нет, это блюдо испорчено и даже не смейте его подавать! Без мексиканского горького перца это не букет вкусов, это просто трава! Если у вас нет нормальных ингредиентов, то лучше выкиньте его, чем позорить меня перед гостями, вынося им такое позорище!
– А вот и наша главная звезда, – прокомментировал это Риши. – Наш несравненный парфюмер, Эшли Ланкастер. Впрочем, это его официальное имя и он редко им пользуется. Всё больше представляется псевдонимом, который ты мог увидеть на вывеске этого магазина и на большинстве флаконов, расставленных тут на полках.