Комедии - Публий Афр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По-видимому, сам он защищался столь нерешительно только потому, что знал, что такая молва приятна Лелию и Сципиону; однако она распространялась все шире и дошла до позднейшего времени. Гай Меммий181 в речи, произнесенной в свою защиту, говорит: «Публий Африканский,182 пользуясь личиной Теренция, ставил на сцене под его именем пьесы, которые писал дома для развлечения». Непот передает, ссылаясь на достоверный источник, рассказ о том, как однажды в Путеоланском183 поместье в мартовские календы жена Лелия попросила мужа не опаздывать к обеду, но он велел не мешать ему; а потом, войдя в столовую позже обычного, заявил, что редко случалось ему так хорошо писать; его попросили прочесть написанное, и он произнес стихи из «Самоистязателя":
Сир, обещав мне десять мин, завлек довольно дерзкоМеня сюда…
(4) Сантра184 полагает, что если бы Теренций и нуждался в помощниках при сочинении, то он обращался бы не к Сципиону и Лелию, которые были еще юношами, а скорее к Гаю Сульпицию Галлу185, человеку ученому, в чье консульство он впервые выступил с комедией на Мегалесийских играх, или к Квинту Фабию Лабеону186 или Марку Попилию187, которые оба были консулярами188 и поэтами; потому-то он и указывает, что ему, по слухам, помогали не юноши, а зрелые люди, чью помощь народ испытал «в войне ли, в мире, в важных ли делах каких».
Издав эти комедии, в возрасте не более двадцати пяти лет189 он уехал из Рима — то ли для развлечения, то ли избегая сплетен, будто он выдает чужие сочинения за свои, то ли для ознакомления с бытом и нравами греков, которые он описывал слишком неточно, — и более туда не воротился. Волкаций так сообщает о его кончине:
Поставив шесть комедий, Афр покинул Рим,И с той поры, как он отчалил в Азию,Его никто не видел: вот конец его.
(5) Квинт Косконий190 говорит, будто он погиб в море, возвращаясь из Греции со ста восемью комедиями, переделанными из Менандровых.191 Остальные сообщают, что он умер в аркадийском Стимфале или на Левкаде192, в консульство Гнея Корнелия Долабеллы и Марка Фульвия Нобилиора,193 заболев от горя и уныния, когда погибли его вещи, посланные вперед с кораблем, и среди них его новые пьесы.
Был он, говорят, среднего роста, стройный и смуглый. После него осталась дочь, которая потом вышла замуж за римского всадника, а также двадцать югеров194 сада по Аппиевой дороге195 возле храма Марса. Тем удивительней, что Порций пишет:
…не дождавшисяПомощи от Сципиона, Лелия иль Фурия, —…Даже домика не нажил он у них, куда бы рабПринести бы мог известье о конце хозяина.
Афраний196 ставит Теренция выше всех остальных комиков, заявляя в комедии «Компиталии»197:
Теренцию не назову подобного!
Волкаций, напротив, считает его ниже не только Невия, Плавта и Цецилия, но и Лициния с Атилием.198 Цицерон в сочинении «Луг»199 так восхваляет Теренция:
Также и ты, о Теренций, который, изысканным слогомПреобразив и латинскою выразив речью, МенандраК нам, сидящим вокруг, сдержав дыханье, выводишь,Ты, который так часто изящен и всюду приятен…
А Гай Цезарь200 так:
Также и ты, о полу-Менандр, стоишь по заслугамВыше всех остальных, любитель чистейшего слога.Если бы к нежным твоим стихам прибавилась сила,Чтобы полны они были таким же комическим духом,Как и у греков, и ты не терялся бы, с ними равняясь!Этого ты и лишен, и об этом я плачу, Теренций.
Отрывки из несохранившихся комедий Римской паллиатыМы знаем: спорят многие, не ведая,
Какое место дать какому комику.
Я помогу, скажу тебе решение,
А кто иначе мыслит — заблуждается.
Цецилию-мимисту — пальму первенства;
За этим Плавту превзойти нетрудно всех;
На третьем месте — Невий лихорадочный;
Четвертое придется взять Лицинию,
А за Лицинием Атилий следует.
За ним шестая очередь — Теренция;
Седьмым Турпилий будь, восьмым будь Трабеа,
Девятое назначу место Лусцию,
А устарелый Энний нам закончит счет.
Волкаций Седигит. О поэтах201
ГНЕЙ НЕВИЙ
202
1. 72 За что в театре хлопали мне зрители,
Того не сокрушит уж никакой тиран.
О, как здесь рабство помыкает вольностью!
«Тарентиночка».
2. 9 Я всегда ценил свободу выше, чем имущество.
«Возница».
3. 113 Вольным словом вольнословим мы на играх Вольности.203
4. 111 …а сынкам царей
Молчат, и потакают, и прислуживают.
5. 108 Даже муж, так много славных совершивший подвигов,
Чьи дела поныне живы, чей почет везде велик,
Был отцом почти что голый от подружки выведен.204
6. 116 Кто речистый встанет спорить, если деньги говорят?
7. 26 При тебе в застолье слуги, он же — сам себе слуга.
«Уголья».
8. 114 Жернова там скрежетали и оковы звякали.
9. 115 На хребте ли, на загривке ль, там мозоль и тут мозоль.
10. 92 Бросьте праздность, обратите души к добродетели,
Чтите город, дом и предков больше, чем заморский хлам.
«Тарентиночка».
11. 106 Людской удел — без меры мукой мучиться.
12. 8 Чего я хочу — не хочешь, чего хочешь — не хочу.
«Возница».
13. 95 О боги, приберите и отца и мать!
«Трифалл».
14. 66 Не трогай свекра, он мне брат двоюродный!
«Наложница».
15. 53 — Что мне лучше: взять девицу в жены или вдовушку?
— Ежели свежа — девицу.
«Учитель гимнастики».
16. 58 И будешь моему добру наследником.
«Учитель гимнастики».
17. 96 Коли узнаю, сын, что ты взаймы берешь
Оплачивать дела твои любовные, —
Ей-ей, сошлю туда, где сплюнуть некуда!
«Трифалл».
18. 87. …Ого!
И смеют здесь являться заодно со мной?
«Тарентиночка».
19. 83 А где те двое молодцов, которые
Здесь, за морем, отцовы тратят денежки?
«Тарентиночка».
20. 86 Вам от нас привет сыновний, двум отцам от двух сынов!
«Тарентиночка».
21. 88 Опять! с какой такой проклятой наглости
Я с ним заговорил?..
«Тарентиночка».
22. 41 — Привет, соперник!
— Ба, ба, ба! Какой привет?
— Что это так проворно обернулся ты?
«Продавщица венков».
23. 27 Ни из отроков не вырос, ни до юных не дорос.
«Плащ».
24. 136 Смертоносною любовью душу мне наполнило.
25. 55 Ей-ей, Амур, ты мал, да свыше меры лих!
«Учитель гимнастики».
26. 90 От любовницы любовник не дождется верности,
Ни покладистого нрава.
«Тарентиночка».
*27. 75 Словно мяч в игре, гетера отдается в руки всем:
Здесь кивнула, там мигнула, здесь любовник, там дружок;
Этого рукою держит, а того ногой толкнет;
Этому коленку кажет, а тому шепнет привет;
Здесь поет с одним, другому письмецо перстом чертит.
«Тарентиночка».
205
28. 39 Все ее недаром любят — так щедра она к гостям
За столом.
«Продавщица венков».
29. 36 Ей вовсе ни к чему влюбляться до смерти:
Пускай живет и мне приносит прибыли.
«Продавщица венков».
30. 128 А ведь женщину испортить — это дело судное!
31. 125 Как, дочь моя в невестах забрюхатела?
Да или нет?
32. 126 Как? девчонке, ждущей выйти за лихого юношу,
Ей ли ржавому поддаться старческому вертелу?
33. 121. …и Нептуна, и Цереру с Либером,
И Венеру из-под Вулкана — повар все готов сглотнуть!206
34. 21 — Кто гости?
— Пренестинцы с ланувинцами,207
— У каждых есть излюбленное кушанье:
Одни свиной вареной маткой тешатся,
Другой орехи целой горстью щелкает.