- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сбытчик. Плата за шантаж. Топор - Эван Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никто вас не сбивал, — твердо сказал Хейвз. — Мистер Рутер, вы должны знать то, что обязан зазубрить каждый бизнесмен в мире!
— Что именно? — спросил Рутер.
— Как остановиться, когда преуспеваешь!
Рутер мгновенно изменился в лице. Минуту он словно раздумывал, а затем улыбнулся:
— О, простите меня! — уже миролюбиво сказал он. — Я только подумал, что вы меня дурачите.
— Забудем это, — сказал Хейвз, который уже ненавидел этого нахала и боялся, что ударит его сам.
— Прекрасно, — согласился Рутер и протянул для примирения руку. — Давайте оба забудем этот неприятный инцидент.
Хейвз с неохотой пожал ему руку.
— Да, конечно, — ответил он. — Так будет лучше.
ГЛАВА XIII
Джон Мэрфи неуловимо смахивал на колониального улана. У него была лысая голова, седые усы и выпуклый живот. Он сильно напоминал отставного полковника, только что вернувшегося из заморских краев Британской империи. Но он не был отставным полковником. Он был маклером на пенсии и все свое свободное теперь время стриг купоны, не выходя из своего дома в Ныо-Посквит — предместья города. Нью-Посквит, однако, это не Санд Спит. Дома здесь неновые, но не теснятся друг к другу в притирку. Добротный дом Мэрфи был построен на шестнадцати акрах утрамбованной земли.
Нью-Посквит был напичкан бесчисленными площадками для игры в гольф и теннис, морскими клубами яхтсменов, маленькими ресторанчиками и бистро. Старик Мэрфи был неотделим от этого места. У него была масса времени, которую надо как-то интересно занять. Может быть, здесь Мэрфи немного успокаивался, ибо был нервным, с трясущимися руками, в которых трудно было удержать стакан с виски или лимонадом, чтобы не расплескать его. Карелла, сидя напротив Мэрфи, заметил эту дрожь старческих рук и удивился, как старик может нажать на курок охотничьего ружья и попасть точно в цель. Карелла держал перед собой раскрытую записную книжку, где делал короткие пометки, стараясь так вести записи, чтобы не смущать собеседника. Для многих записи в книжках являются явным препятствием к продолжению беседы, многие словно затвердевают, видя, как карандаш бегает по бумаге. Джон Мэрфи был очень нервный, но Карелла сейчас не мог понять: или Мэрфи трясется от природы, или же от страха, что перед ним полицейский.'
— Вы здесь проживаете вместе с семьей? — спросил его Карелла.
— Да, — ответил Мэрфи. — Именно так.
— Сколько лет вы уже на пенсии, мистер Мэрфи?
— В прошлом месяце справил одиннадцатый юбилей, — сказал Мэрфи. — Я ушел в пятьдесят. Сейчас мне шестьдесят один.
— Чем занято ваше свободное время?
— Делаю кое-что!
— Что именно?
— Играю в гольф, ловлю рыбу, хожу на охоту, — Мэрфи пожал плечами. — У меня спортивная машина. В прошлом году участвовал в гонках. Я отлично управляю машиной.
— Какая у вас машина, мистер Мэрфи?
— «Порше»!
— Вы выигрывали гонки?
— Я участвовал в двух гонках! В одной пришел четвертым, во второй — вторым!
— О, тогда вы действительно прекрасный гонщик!
— Конечно, — сказал Мэрфи. — Вы хотите заполнить ручку чернилами?
— Нет, спасибо! А охотник вы хороший?
— Так себе, — ответил Мэрфи. — У меня трясутся руки, эк- Кма! Вот почему я нервный, — он показал Карелле руку. — Смотрите вот здесь!
— М-да! Мистер Мэрфи, вы не могли бы рассказать мне Про охоту в прошлом сентябре. Я имею в виду поездку в Кукабонга Лодж!
— В Кукабонга Лодж? — повторил за ним Мэрфи. — Могу!
Он начал рассказывать. Карелла задавал ему вопросы и >емя от времени записывал что-то в свою книжку. Мэрфи повторил историю ссоры, связанную с моллюсками, и последующий раздор между Крамером и Кеттерингом. Память у него была великолепная. Он помнил, как зовут всех, как они были одеты, даже оттенки голосов. Он рассказал Карелле все то, что рассказывал Хейвзу Джерри Филдинг в Кукабонга Лодж. Когда Карелла потом сравнивал свои записи с пометками Хейвза, он убедился, что Франк Рутер рассказал то же самое.
— С того утра вы не видели Кеттеринга? — спросил Карелла.
— Нет.
— Охотились вместе?
— Нет.
— У вас какое ружье, мистер Мэрфи?
— У меня их три! Дробовик, двадцать второй калибр и штуцер!
— Какой штуцер?
— «Саваж».
— Калибр?
— Триста.
— Можно посмотреть?
— Зачем? — испуганно спросил Мэрфи.
— Мне хотелось бы посмотреть ружье и забрать его для проведения баллистической экспертизы!.
— Эго еще зачем?
— Сай Крамер был убит из «Саважа-300».
— Я читал в газетах, — тихо сказал Мэрфи. — Ваш визит связан с этим?
— Да.
— Вы подозреваете, что это я убил Крамера?
— Я этого не говорил, мистер Мэрфи.
— Я не могу попасть даже в медведя с десяти шагов. А вы обвиняете меня в том, что я подстрелил Крамера из машины, да еще в темную, дождливую ночь!
— Я не говорил этого, мистер Мэрфи, — стараясь успокоить старика, сказал Карелла. — Но мне необходимо направить ваий ружье для баллистической экспертизы, если, конечно, вы и* возражаете!
— Ну хорошо, — сдался Мэрфи, сильно перепуганный.
— Могу заверить вас, мистер Мэрфи, — сказал Карелла, — ваше ружье вернется к вам в целости и сохранности.
— В целости и сохранности, — недовольно проворчал старик. — Оно и так в прекрасном состоянии поступает к вам!
— Оно вернется таким же.
— Хорошо! — сказал Мэрфи, поднимаясь со своего стула. — Ружье в другой комнате, в ружейной пирамиде!
Карелла последовал вслед за стариком Мэрфи. Мэрфи нашал ружье в пирамиде и протянул его Карелле.
— Отличное ружье, сэр, — сказал он.
— Да, — согласился с ним Карелла.
— Из него можно и слона уложить, — продолжил Мэрфи и, словно случайно, направил ствол на Кареллу.
— Ого! Вы… поосторожнее с ним, мистер Мэрфи!
— Почему?
— Вас что, никогда не учили не направлять ружье на человека?
— А что, может выстрелить? — сказал непонятно для чего Мэрфи.
— Все может, — ответил Карелла.
В комнате стало тихо. Мэрфи смотрел не отрываясь на Кареллу. Его палец лежал на спусковом крючке ружья. Оно тряслось вместе с руками старика.
— Мистер Мэрфи, — сказал Карелла, которому начинало это надоедать, — перестаньте баловаться.
— Вы боитесь, что я выстрелю, — сказал Мэрфи. На его лице улыбки уже не было.
— Не думаю, но…
— Если бы из этого ружья уложили Крамера… Неужели вы считаете меня за дурака, чтобы я убил вас в собственном |рме?
— Если вы не собираетесь убить меня, — сказал Карелла, — тогда уберите ружье в сторону!
— Мистер Карелла! — Мэрфи снова заулыбался. — Мне показалось, что вы струсили. — Он замолчал. Потом сказал снова — Ружье не заряжено. — Он протянул его Карелле. — Но это не то ружье, из которого убили Крамера, будьте уверены!
— Рад слышать все, что вы сказали, — ответил Карелла. — Можно несколько патронов для баллистической экспертизы?
— Конечно, — ответил Мэрфи и вынул из ящика пачку патронов. — Тут несколько полных магазинов. Хватит?
Карелла смотрел на руки

