- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Старое поместье Батлера (СИ) - Лин Айлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лерой видел сны, странные, тёмные, оттого и очнулся с бешено колотящимся сердцем. Резко сев, не сразу понял, что напротив него кто-то сидит. Краем глаза уловив движение, вздрогнул, а прозвучавший незнакомый голос, заставил похолодеть внутренности:
– Дёрнешься, получишь пулю в брюхо…
Глава 52
Интерлюдия
Костёр едва тлел, но всё же давал достаточно света, чтобы оценить незнакомца: крупный под два метра ростом мужчина с короткой бородой, взгляд острый, оценивающий, полный презрения, будто Джон – не человек, а мерзкий смердящий слизняк, что мешается под ногами.
– Кто т-вы? – запнулся он, ощущая, что игры закончились. Повернул голову и увидел, что над его подельниками замерли какие-то воины с блестящими, в свете выглянувшей луны, клинками.
– Граф Харрисон, супруг Грейс, – последовал сухой ответ. – Скажи своим, чтобы не дёргались, а то, знаешь, темно, мои люди могут ненароком проткнуть. Двадцать раз.
– Не сопротивляться! – дал петуха Лерой. – Чего ты хочешь? – прочистив голос, уточнил у незваного гостя.
– Во-первых, мы заберём Мэделин. Точнее, уже забрали.
Джон бросил взгляд на деревце, к которому должна была быть привязана Мэдди. Но женщины там не оказалось.
– Во-вторых, тебе стоит ответить на все мои вопросы максимально честно.
– Не то что?
– Не то я отрежу твой длинный язык, переломаю руки и ноги, а после сдам властям. Не думаю, что, будучи калекой, ты долго протянешь в имперской каменоломне, – сказано было бесстрастно. Этот Харрисон не пытался напугать Лероя, он говорил ровно то, что думал и мог сделать. Паника удушливой волной поднялась откуда-то из глубин естества Джона, конечности похолодели от ужаса, стоило лишь представить, какой станет его жизнь с увечным телом.
– Итак, – в почти прогоревший костёр полетели сухие веточки, подношение было принято благосклонно, и вот пламя снова набрало силы, заплясало, разгоняя сумрак, – кто вам помог сбежать?
– Имени не знаю.
– Да неужели?
Лерой судорожно сглотнул вдруг ставшей вязкой слюну.
– Это правда. Пришёл человек в плаще и шляпе, толком лица видно не было, посулил мне свободу ото всех долгов, но для начала я должен был сделать для его господина одно важное дело.
– А именно: отобрать у единственной дочери всё, что ей досталось от генерала Батлера. Ха, как удобно! Предавать ведь так просто, не так ли, Джон?
– Ты-вы не понимаете! – вскричал Лерой. – Я бы стал свободен и смог бы снова обеспечить и жену, и Грейс!
– Да, конечно, – насмешливый голос собеседника никак не соответствовал ледяному блеску глаз. – Имя того самого господина? И зачем тебе понадобилась леди Мэделин?
– Целью была Грейси. Всё просто, дочь должна была по собственной воле отписать поместье Батлера на имя некоего Мэвиса Шортона, и дело было бы сделано.
– Но вместо Грейс в карете оказалась леди Батлер. Ясно.
– Кто? – не понял Джон.
– А, ты же не в курсе, ха! – Харрисон весело рассмеялся. – Леди Мэделин не так давно получила развод и отныне она баронесса Батлер.
– Чего-о-о?! – Лерой выпучил глаза, чувствуя, как ярость застилает взор. – Лжёшь!
– А зачем мне это? – Дин равнодушно пожал плечами и, по всей видимости, он сказал правду.
– Убить их всех! – заорал разъярившийся граф-каторжник, резво вскакивая на ноги и оголяя клинок.
Зазвенела-засверкала сталь, кого-то из бандитов успели заколоть, стоило им дёрнуться. Но вот Роб и ещё несколько подобных ему безбашенных разбойников с предвкушающим гиканьем смогли увернуться от острия воинов Харрисона и тут же вступить в схватку.
Нужно отдать должное Джону – он был прекрасным фехтовальщиком, ловким и стремительным. Но всё же сильно уступал Харрисону. Двое мужчин сражались не на жизнь, а насмерть. Если первый был ослеплён яростью, мыслями о предательстве жены, то второй стремился защитить свою маленькую семью.
Лерой подпрыгнул вверх, Дин отбил удар и ушёл в сторону, чиркнув кончиком меча под подмышку. Граф-каторжник зашипел от боли, но не стал отвлекаться на царапину и опять кинулся на ненавистного противника. Обманное движение корпусом, подшаг, замах, и снова мимо.
Пару минут спустя Дину надоели эти игры и он, резко присев, пнул Джона по колену. Тот взвыл от боли и едва устоял на ногах, чтобы закрепить успех, Харрисон подскочил к врагу и рукоятью меча треснул по голове. Лерой крякнул, глаза его закатились, и мужчина повалился на землю, потеряв сознание.
– Простите, господин, – к нему подошёл чуть прихрамывающий Олав, – того сумасшедшего с топором я случайно убил.
– Ерунда, туда ему и дорога. Всех остальных связать, перекинуть через круп их же коней. Отправляемся в Алон. И да, ты знаешь некоего Мэвиса Шортона?
– Нет, господин. Впервые слышу это имя.
– Хмм, – задумчиво нахмурил брови Харрисон. – Ладно, разберёмся.
***
Грейс
Я не спала всю ночь. Нервно мерила шагами главный холл на первом этаже, выпила пару литров медового взвара, но успокоиться так и не смогла. Если что-то случится с мамой, я не знаю, переживу ли…
Рядом со мной были верные Аби и Дора. Девочки поддерживали до последнего, отвлекали разговорами. А после, умаявшись, устроились на диване напротив горящего камина, как воробушки, прижавшись друг к другу, тихо засопели. Я сходила за пледом и накрыла помощниц.
Затем наведалась к дядюшке Полу и Тому. Мужчины крепко спали, от них за метр разило алкоголем, который выступил в качестве обезболивающего во время операции. Проверила, не поднялась ли температура, осмотрела повязки на ранах и, удовлетворённо кивнув, снова спустилась на первый этаж.
Взяв в руки какую-то книгу, углубилась в роман. И сама не заметила, как отяжелели веки и я провалилась в тёмный омут сновидений.
Шум хлопнувшей двери, мужские голоса, среди которых я узнала баритон Дина, заставили меня буквально вынырнуть из вязкого сна.
– Милая, – рядом со мной на корточки присел благоверный, взяв мои руки в свои, нежно сжал, – ты почему тут?
– Мама? – я дёрнулась было, чтобы вскочить, но муж удержал на месте.
– С леди Мэделин всё в порядке, – успокаивающе погладив меня по щеке, сказал Дин. Его слова бальзамом пролились на истерзанную переживаниями душу. Даже дышать стало легче. – Сейчас она в Алоне, в моём городском доме. Сегодня ей нужно будет дать показания.
– Какие показания? – я всё ещё немного тормозила и мало что понимала.
– Мисс Грейси, господин Харрисон, может, позавтракаете? – к нам подошла Аби, переодетая в свежее платье и светлый накрахмаленный чепчик.
– Да, с удовольствием, – кивнул супруг.
– Мне нужно сменить одежду, проверить дядюшку Пола и капитана Строма, – вздохнула я, вяло поднимаясь на ноги.
Оказавшись напротив двери в комнату Тома, постучала, но вместо голосового ответа дверь вдруг распахнулась. Капитан был полностью одет и явно куда-то собрался. Лицо его было бледным, я видела, как тяжело ему даётся стоять ровно и не морщиться.
– Доброе утро! – вырвалось у меня, я несколько обалдела от решительного вида будущего отчима. – А куда это вы направляетесь?
– За Мэделин, – и хотел было пройти мимо меня, но я намертво замерла, перекрывая выход.
– И никуда вы не пойдёте, – нахмурилась я. – С мамой всё хорошо. Дин вчера её вызволил из рук похитителей, она сейчас в Алоне, ей предстоит дать показания в суде.
– Слава Всевышнему! – облегчённо выдохнул мужчина. – Тем более, я должен быть подле неё!
– Ничего подобного. Ваша задача как можно быстрее поправиться, поэтому возвращайтесь в постель, – я грозно нахмурилась, стараясь придать себе более внушительный вид.
– Лучше послушайте Грейси, – Харрисон возник, словно из воздуха. – Том, вы только себе хуже сделаете, а леди Мэделин уже ничего не угрожает. Она будет весьма недовольна, когда вы явитесь к ней, истекая кровью, – и кивнул на рубашку Строма, где на груди проступило алое пятно.

