- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихотворения. Поэмы. Проза - Генрих Гейне
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Час за часом, дни и годы…»
Перевод Л. Руст
Час за часом, дни и годы,Как улитки-тихоходы,Те, чьи рожки вдаль простерты,Груз влачат свой полумертвый.
Лишь порой, в пустотах дали,Лишь порой, сквозь мглу печали,Свет блеснет неповторимый,Как глаза моей любимой.
Но в одно мгновенье ока —Нет виденья, и глубокоПогружаюсь я в сознаньеВсей бездонности страданья.
«Я жалил стихом и ночью и днем…»
Перевод А. Мушниковой
Я жалил стихом и ночью и днемМужчин и девиц степенных —Дурачеств много творил я притом,С умом же пропал совершенно.
Зачав, служанка родила —К чему хулить природу?Чья жизнь без глупостей прошла,Тот мудрым не был сроду.
«В мозгу моем пляшут, бегут и шумят…»
Перевод В. Левика
В мозгу моем пляшут, бегут и шумятЛеса, холмы и долины.Сквозь дикий сумбур я вдруг узнаюОбрывок знакомой картины.
В воображенье встает городок,Как видно, наш Годесберг древний.Я вновь на скамье под липой густойСижу перед старой харчевней.
Так сухо во рту, будто солнце я съел,Я жаждой смертельной измаян!Вина мне! Из лучшей бочки вина!Скорей наливайте, хозяин!
Течет, течет в мою душу вино,Кипит, растекаясь по жилам,И тушит попутно в гортани моейПожар, зажженный светилом.
Еще мне кружку! Я первую пилБез должного восхищенья,В какой-то рассеянности тупой.Вино, я прошу прощенья!
Смотрел я на Драхенфельс{210}, в блеске зариВысокой романтики полный,На отраженье руин крепостных,Глядящихся в рейнские волны.
Я слышал, как пел виноградарь в садуИ зяблик — в кустах молочая.Я пил без чувства, и о винеНе думал, вино поглощая.
Теперь же я, сунув нос в стакан,Вино озираю сначалаИ после уж пью. А могу и теперь,Не глядя, хлебнуть как попало.
Но что за черт! Пока я пью,Мне кажется, стал я двоиться.Мне кажется, точно такой же, как я,Пьянчуга напротив садится.
Он бледен и худ, ни кровинки в лице,Он выглядит слабым и хворымИ так раздражающе смотрит в глаза,С насмешкой и горьким укором.
Чудак утверждает, что он — это я,Что мы с ним одно и то же,Один несчастный больной человекВ бреду, на горячечном ложе,
Что здесь не харчевня, не Годесберг,А дальний Париж и больница…Ты лжешь мне, бледная немочь, ты лжешь!Не смей надо мною глумиться!
Смотри, я здоров и как роза румян,Я так силен — просто чудо!И если рассердишь меня, берегись!Тебе придется худо!
«Дурак!» — вздохнул он, плечами пожав,И это меня взорвало.Откуда ты взялся, проклятый двойник?Я начал дубасить нахала.
Но странно, свое второе «я»Наотмашь я бью кулаками,А шишки наставляю себе,Я весь покрыт синяками.
От этой драки внутри у меняВсе пересохло снова.Хочу вина попросить — не могу,В губах застревает слово.
Я грохаюсь об пол и, словно сквозь сон,Вдруг слышу: «Примочки к затылкуИ снова микстуру — по ложке в час,Пока не кончит бутылку».
«Землю губит злой недуг…»
Перевод В. Левика
Землю губит злой недуг.Расцветет — и вянет вдругВсе, что свежестью влекло,Что прекрасно и светло.
Видно, стал над миром коснымСамый воздух смертоноснымОт миазмов ядовитыхПредрассудков неизжитых.
Налетев слепою силой,Розы женственности милойОт весны, тепла и светаСмерть уносит в день расцвета.
Гордо мчащийся геройВ спину поражен стрелой,И забрызганные ядомЛавры достаются гадам.
Чуть созревшему вчераЗавтра гнить придет пора,И, послав проклятье миру,Гений разбивает лиру.
О, недаром от землиЗвезды держатся вдали,Чтоб земное наше злоЗаразить их не могло.
Нет у мудрых звезд желаньяРазделить с людьми страданья,Позабыть, как род людской,Свет и счастье, жизнь, покой.
Нет желанья вязнуть в тине,Погибать, как мы, в трясине,Или жить в помойной яме,Полной смрадными червями.
Их приют — в лазури тихойНад земной неразберихой,Над враждой, нуждой и смертью,Над проклятой коловертью.
Сострадания полны,Молча смотрят с вышины,И слезинка золотаяНаземь падает, блистая.
Цитрония
Перевод В. Левика
То были детские года,Я платьице носил тогда,Я в школу только поступил,Едва к ученью приступил.Двенадцать девочек — вся школа,Лишь я — герой мужского пола.В клетушке-комнатке с утраВесь день возилась детвора, —Писк, лепет, щебетанье, гам,Как будто птички были там;Читали хором по складам,А фрау Гиндерман — барбос,Украсивший очками нос(То был скорее клюв совы), —Качая головой, увы,Сидела с розгой у столаИ больно малышей секлаЗа то, что маленький пострелНевинно нашалить посмел,Вмиг задирался низ рубашки,И полушария бедняжки,Что так малы и так милы,Порой, как лилии, белы,Как розы алы, как пионы, —Ах, эти нежные бутоны,Избиты старою каргой,Сплошь покрывались синевой!Позор и поруганье, дети, —Удел прекрасного на свете.
Цитрония, волшебный край, —Так звал я то, что невзначайУ Гиндерман открылось мне,Подобно солнцу и весне,Так нежно, мягко, идеально,Цитронно-ярко и овально,Так мило, скромно, смущеноИ гнева гордого полно.Цветок любви моей, не скрою,Навеки я пленен тобою!Стал мальчик юношей, а там —Мужчиною по всем правам.И — чудо! — золотые сныРебенка в явь воплощены.То, чем я бредил в тьме ночной,Живое ходит предо мной.Ко мне доносится сквозь платьеПрелестный запах, но — проклятье! —На что глядел бы я веками,То скрыто от меня шелками!Завесой тоньше паутиныЛишен я сладостной картины, —Закрыла ткань волшебный край,Цитронию, мой светлый рай!
Стою, как царь Тантал{211}: дразня,Фантом уходит от меня.Как будто волей злого мага —Бежит от губ сожженных влага.Мой плод желанный так жесток, —Он близок, но, увы, далек!Кляну злодея-червяка,Что на ветвях прядет шелка,Кляну ткача, что из шелков,Из этой пряжи ткет покров,Тафту для пакостных завес,Закрывших чудо из чудес —Мой солнечный, мой светлый рай,Цитронию — волшебный край!
Порой, забывшись, как в чаду,В безумье бешенства, в бредуГотов я дерзостной рукойСорвать тот полог роковой,Покров, дразнящий сладострастье,Схватить мое нагое счастье!Но, ах! Есть ряд соображенийНе в пользу таковых движений,Нам запретил морали кодексПосягновение на podex.
ПослесловиеБез прикрас, в укромном местеРасскажу я вам по честиОчень точно и правдиво,Что Цитрония за диво.А пока — кто понял нас —Чур молчать! — заверю вас,Что искусство есть обман,Некий голубой туман.
Что ж являл собой подснежныйГолубой цветок, чей нежныйРомантический расцветОфтердингеном воспет{212}?Синий нос крикливой тетки,Что скончалась от чахоткиВ заведенье для дворян?Чей-то голубой кафтан?Иль, быть может, цвет подвязки,Что с бедра прелестной маскиСоскользнула в контрдансе?Honni soit qui mal у pense.[17]
К телеологии

