Бригада Боло - Уильям Кейт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ближняя стена взорвалась, и он развернулся на месте, беспорядочно стреляя в выбегавших на него из дымившейся дыры ящероподобных захватчиков. Через несколько секунд все они были мертвы. Прислушавшись, Донал расслышал в отдалении рычащие звуки, которые могли быть приказами Малах.
Первый этаж замка был разделен на удобные, отделанные деревом комнаты. Также здесь были кухня, комнаты прислуги и другие служебные помещения.
Наверху, поближе к посадочной площадке на крыше замка, был большой холл, а еще выше — этаж, где располагались спальни хозяев. Эти комнаты, обставленные с максимальным комфортом для человека, вряд ли представляли интерес для Малах, да и вообще некогда было их обыскивать. Он двинулся туда, откуда раздавался шум, пробираясь через гору трупов рептилий.
За углом, в просторной буфетной или кладовой, он заметил воина Малах, стоявшего около большой и массивной деревянной двери. Донал выстрелил прежде, чем тот успел поднять свое оружие, пробив массивную чешуйчатую голову.
Медленно и осторожно он подошел к загроможденной камнями двери. Если солдат Малах стоял здесь даже тогда, когда вокруг все рушилось, он, по-видимому, что-то охранял, что-то весьма важное. Донал попробовал открыть дверь. Заперто. Отступив назад, он настроил Марк XXX на узкий, интенсивный луч и разрезал металлический замок двери.
Дверь открылась. За ней уходили вниз, в темноту, каменные ступеньки.
И там были дети.
— Кто… кто это? — позвал юный голос.
— Все в порядке, — ответил он. — Я человек. Выходите!
Они медленно поднялись по ступенькам, моргая, так как долго не видели света. Большинству было от шести до двенадцати лет. Лишь один выглядел постарше — подросток с черными волосами и выражением мрачной решимости на лице. Должно быть, их привезли сюда из лагеря беженцев, подумал Донал.
— Ладно, ребята, — сказал он. Всего собралось около двадцати детей. — Надо вывести вас отсюда. Здесь все?
— Заместитель директора! — сказал старший парень. — Они ее куда-то увели.
Донала словно ударили чем-то тяжелым.
— Что… Алекси? Алекси Тернер?
Парень кивнул:
— Они схватили ее в Симмстауне. Когда стены начали рушиться, ее допрашивали где-то наверху.
— Хорошо. — Он глубоко вдохнул, стараясь успокоиться, и ободряюще хлопнул парня по плечу. — Хорошо. Как тебя зовут?
— Джонни. Э-э, Джон Сарлуччи, сэр. Я с… я был с Уайд Скай.
— Хорошо, Джонни. Это очень важно. Можешь присмотреть за остальными? Надо привести их туда, куда нам надо.
Тот кивнул.
— Отлично. Сосчитай их, чтобы знать, сколько у нас людей.
— Двадцать один, сэр.
— Хорошо. — (Парень, похоже, был что надо.) — Веди их по этой лестнице, потом вправо и ищи большую дыру в стене. Вы ее не пропустите. За ней будет Боло.
— Боло? Вот здорово!
— Да, но держись от него подальше и детей тоже не подпускай. — (Корпус Фредди был все еще горячим после выстрелов всех этих ядерных боеголовок.) — Пройдете мимо Боло и выходите из замка. Стен больше нет.
Он замолчал. Детям надо где-то укрыться. Может быть…
— Джонни, ты уже пилотировал что-нибудь? Личные флиттеры? Спидстеры? Что-нибудь?
Грязное лицо расплылось в улыбке.
— Черт, конечно! Назовите это, и я на нем полечу. Мне уже пятнадцать лет.
— Стандартных? Или скайских?
— Скайских. Это шестнадцать стандартных.
— Ну, скорее я хотел узнать, насколько ты умеешь управляться с лодками.
— Без проблем! Я работал с отцом на Фортрозе. Он ловил рыбу, знаете ли.
— Великолепно! Выходите наружу и спускайтесь на причал, к воде. У пирса пришвартована подводная лодка. Понятно? — (Джонни кивнул.) — Это гражданская лодка, вроде яхты. Люк открыт. Управление должно быть как у простого катера и в основном автоматизированное.
— Конечно! На Уайд Скай я водил «ДипСтар» М-20!
Ну естественно. Рыболовная промышленность на Уайд Скай была преимущественно семейной, и дети учились делу смолоду.
— В таком случае принимай командование, Капитан Сарлуччи. Посади детей на борт лодки. Прежде чем отплывать, убедись, что отданы все швартовы.
— Я же сказал, что знаю…
— А я должен убедиться, что знаешь. Когда выйдете из фьорда, погружайтесь и включайте автопилот. Идите на юг вдоль берега. Я не думаю, что ящерицы вас засекут, а если даже и так, то вы их вряд ли заинтересуете. У них будут другие проблемы.
— Куда прокладывать курс?
— Если сможешь найти Кинкэйд, то туда. Если нет, то найди любой порт или просто удобную бухту. Надо только уйти от фьорда километров на пятьдесят-шестьдесят. — (Не хотелось бы, чтобы Джонни пристал к берегу посреди вражеской территории.) — В лодке должна быть компьютерная карта, по которой ты легко сориентируешься.
— Вы можете на меня положиться, лейтенант э-э…
— Зови меня Донал.
— Что вы собираетесь делать, Донал?
— Пойду наверх искать Алекси, — ответил он.
— Я мог бы рассказать вам об этом месте, — сказал Джонни. — Меня водили туда несколько часов назад. — Он поежился.
— Ладно, Джонни, рассказывай, только быстро.
Дети должны успеть выбраться.
Спустя несколько минут он уже поднимался по лестнице, которая, как сказал Джонни, вела в большой каменный зал наверху. Вдалеке взвыли ионные орудия, и Донал услышал взрывы и звуки разрушавшейся кладки. Поговорив с Джонни, он вызвал Фредди и предупредил его, что идут дети, попросив его прикрыть их, если понадобится. Дети будут в безопасности, пока не выберутся отсюда. Он очень на это надеялся.
Это было все, что он мог сделать в одиночку. Если Алекси в большом холле, то он не оставит ее там.
Большой холл находился за дверью в конце лестницы. Часть северной стены обвалилась, на каменном полу лежали неподвижные тела трех Малах, оглушенных или убитых. Остальные были вполне живыми и собрались у груды обломков, как будто пытались что-то из-под них достать. Колонна с плоскими гранями упала на другую сторону зала, образовав между собственным основанием и полуобвалившейся лестницей что-то вроде пещерки. Уцелевшие Малах — Донал увидел пятерых, — казалось, пытались добраться до чего-то скрытого под рухнувшей колонной.
Припав на колено, Донал прицелился из энергоружья и выстрелил… и еще раз… и еще. Двое упали прежде, чем остальные сообразили, откуда ведется обстрел, и повернулись к нему. Третий погиб, поднимая свое оружие странной формы.
Двое все еще стояли. Один выстрелил, попав лучом в деревянную дверь над головой Донала, загоревшуюся с треском и дождем искр. Он ответил, попав Малах в грудь, чуть выше сложной застежки, удерживавшей его черную кожаную сбрую. На прикладе ружья замигал красный огонек. Заряд кончился. Может, на один слабый импульс энергии и хватит, но…
Последний живой Малах поднял оружие.
Глава двадцать седьмая
Донал кинулся в сторону, нырнув за упавший блок песчаника, и луч с шипением и треском лишь слегка коснулся его шлема. Правую сторону головы пронзила резкая боль. Он сорвал обгоревший шлем и отбросил его в сторону.
Без оптики боевого шлема зал казался погруженным в полумрак, нарушаемый лишь лучами солнца, которые пробивались сквозь высокие узкие окна. Одинокий Малах сделал шаг вперед, и Донал потянулся за гранатой, но вдруг голова ящера с разинутой зубастой пастью резко дернулась вверх. Он упал на пол животом вниз, и на его спине задымилась зияющая дыра.
Черт, что происходит?
Из-под упавшей колонны, сжимая в руках оружие захватчиков, выполз человек… женщина .
— Алекси!
Повернувшись на его голос, она широко раскрыла глаза:
— Донал?.. Донал!
Они прильнули друг к другу, крепко обнявшись. До сих пор он не осознавал, как много она для него значит. Он чуть-чуть отстранился, разглядывая ее. Алекси была одета лишь в кожаную куртку, которая была на ней в последний раз, порванную и покрытую пылью. Она была босая и выглядела крайне устало. На лбу ее кровоточила глубокая рана, а под глазами залегли темные круги.
— Что с тобой было?
Она поморщилась и попыталась закутаться в куртку.
— Мне повезло, что осталось хоть это. Великой и Могучей мерзкой дряни взбрело в голову, что я не могу быть женщиной, потому что сдалась им, и они заставили меня устроить небольшой стриптиз, чтобы в этом удостовериться. Я убедила их вернуть мне куртку, после того как ее обыскали, заявив, что замерзну до смерти, если они этого не сделают. У меня ведь нет чешуи, защищающей от холода.
— Стоп. Ты сказала, что главная ящерица была самкой.
Она ткнула пальцем в одно из распростертых на полу тел… одно из тех, что уже лежали там, когда Донал ворвался в холл.
— Вон она. Да, Донал, они все самки. Раса амазонок. Я даже не уверена, что их самцы разумны.
— Как тебе удалось это узнать?
Она указала на тело другой Малах, убитой Доналом:
— Вон та могла говорить по-нашему. С трудом, но могла. Понять ее было непросто, однако я узнала очень много. Донал, они очень отличаются от нас.