Обещание любви - Карен Рэнни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что бы сказал Алисдер, знай он всю правду? Он обнимал и оберегал ее, защищал и от своего клана, и от англичан, любил ее так сильно, что предоставил право выбора. А если бы он знал, какова она на самом деле?
Вместе с Алисдером в ее жизнь вошла надежда. Благодаря ему она опять почувствовала себя чистой и цельной, а ведь она уже не надеялась, что это возможно. Джудит не представляла, что мужчина может быть нежным, но Маклеод проявлял свою нежность тысячью способами. Она не думала, что мужчина способен на бескорыстие, однако Алисдер не жалуясь трудился в поте лица ради того, чтобы его соотечественники смогли поверить, что на этой истерзанной и прекрасной земле у них есть будущее. Она не предполагала, что мужчина может быть так умен, красив и при этом не самовлюблен. Но главное, она не ожидала, что у мужчины может быть в такой степени развито чувство ответственности за семью.
Много месяцев назад она поняла, что он совершенно особенный человек, которого нельзя не полюбить, не оценить.
Ей безумно хотелось погладить его волосы, коснуться плеча, утонуть в его объятиях и сделать вид, что никакого выбора он ей не предложил. Потому что, в конце концов, никакого выбора у нее нет.
Принести такую жертву сейчас – тяжело вдвойне. Покинуть Алисдера, после того как она узнала, что такое настоящая любовь, выше ее сил. Или именно в этом и заключается настоящая любовь? Бросить сейчас Алисдера, когда она узнала его так хорошо, все равно что отправиться прямиком в ад.
Но ведь настоящая любовь не выдвигает условий, не ожидает ничего взамен. Если она действительно любит Алисдера, она принесет в его жизнь покой и радость, простые удовольствия, не омрачит ее опасностью, неуверенностью, страхом за будущее.
Но как проститься с ним? Как вырвать из своей груди сердце? Как уйти и бросить единственное счастье в жизни, которое она познала?
Решение пришло. Джудит любила Алисдера больше всего на свете, больше себя. Поэтому она поступила так, как поступила. Неслышными шагами она подошла к нему, притянула к себе его руку и с силой разжала сложенные в кулак пальцы. Она заглянула прямо в глаза мужа и улыбнулась дрожащими губами. В этой улыбке было столько любви, что у Алисдера на мгновение закружилась голова.
– Я люблю тебя, Алисдер, всегда буду любить, – с нежностью проговорила Джудит и положила ему на ладонь бабушкино обручальное кольцо.
Неверной походкой она направилась к выходу, слезы застилали глаза. За дверью она остановилась и бессильно прислонилась к стене, спускаться вниз по крутым ступеням не было сил.
Она не слышала звука, раздавшегося из комнаты: удара сжатого кулака о каменную стену.
Глава 33
Джудит покидала Тайнан такая же бледная и осунувшаяся, как в тот день, когда приехала сюда впервые. На этот раз Малкольм сопровождал ее один, без овец.
Поручение Малкольму пришлось не по душе, но Алисдер и Джудит настояли на том, чтобы он проводил ее уже этой ночью, ибо каждый час пребывания в замке превращался для обоих в пытку.
В распоряжении клана имелось всего две тщедушные, еле переставляющие ноги клячи, иначе, Малкольм ничуть не сомневался, Алисдер послал бы весь клан сопровождать Джудит в Инвернесс. А так, эту обязанность доверили Малкольму: ночью на дорогах небезопасно, кругом английские патрули. Спорить с Маклеодом Малкольм не стал, достаточно было взглянуть в его упрямое, непроницаемое лицо, чтобы понять: бесполезно. «И вовсе не из-за того, что Алисдер так убивается по бабушке», – решил старик.
Он посмотрел на Джудит и подумал, что она больно уж спокойна. Ее самообладание, в общем похвальное, сейчас наверняка скрывало тайну. Нет, во всем происходящем кроется куда больше, чем кажется на первый взгляд.
Джудит ехала рядом с Малкольмом, ничего не замечая вокруг, погрузившись в свои мысли. Когда-то от одной мысли о свободе начинала кружиться голова, а сейчас все ей представлялось по-иному. Без Алисдера она пройдет дорогу жизни в одиночестве. Она будет свободна, но какой ценой? Боже, от чего пришлось отказаться, чтобы получить желанную свободу!
На этой земле с ее суровой красотой она впервые узнала безмерную радость. Здешние люди подарили ей воспоминания, которые будут согревать ее до конца дней. Старая Софи с первой встречи отдала ей свою любовь и привязанность, всегда поддерживала ее, до последнего вздоха была рядом. А Мегги, истинное воплощение духа Шотландии, стойко принимающая все, что дает жизнь, никогда не сопротивляющаяся и тем не менее все преодолевающая, передала Джудит свою земную мудрость. От Алисдера она научилась надежде и мужеству.
Как много она теряет! Она не представляла, как пережить это. И даже то, что она – жена знатного лорда, только добавляло страдания. Она чувствовала себя слишком порочной и грязной, чтобы быть женой такого человека. Однако в глубине души она понимала, что сделала правильный выбор. Единственно возможный выбор. Увы, от понимания этого легче не становилось. Джудит хотелось развернуть клячу, вернуться в Тайнан, взбежать по ступеням в комнату Алисдера, молить его о прощении.
Но она не в силах изменить свое прошлое, в котором таилась опасность для будущего. Она – не заколдованная принцесса, не фея-волшебница, несмотря на всю сказочность прошедших месяцев. Да, Алисдер околдовал ее, но чары быстро растаяли.
Теперь ее глаза будут просто синими, а не цвета полночи, как шептал ей когда-то Маклеод. Они больше не будут искриться от счастья, широко раскрываться от изумления. Волосы станут просто каштановыми, без золотистого отлива, который так нравился ему. Ноги станут просто ногами, а не восхитительными мраморными колоннами, как он однажды, смеясь, сравнивал. Она подняла к глазам руки и увидела вовсе не тонкие аристократические пальцы, как однажды сказал Алисдер, а огрубевшие, красные от работы руки. Джудит поднесла ладони к самому лицу и глубоко вдохнула, словно хотела снова ощутить запах мужа. Она вспомнила, как эти пальцы гладили широкую спину Алисдера, нежно ласкали его мужскую плоть, как перебирали его черные волосы, игриво таскали его за нос. Она вспомнила, как держала его за руку, и они смеялись как дети, бегая по лесам, окружающим Тайнан. Но с этого мгновения теперь это просто руки.
А жизнь – только существование, как и раньше, до встречи с Алисдером.
Часы сменяли друг друга, лошади держались середины дороги, мерный стук их подков убаюкивал, говорил, что все вокруг в порядке. Впрочем, ночь таила в себе много опасностей, тем более что они ехали по оживленной в дневное время дороге, ведущей в большой шотландский город.
Услышав, как Малкольм в сердцах крепко выругался, Джудит поняла: что-то произошло. Она посмотрела вправо от себя и только тогда увидела англичан. Их красные при дневном свете мундиры в бледном лунном свете почернели. Джудит и Малкольм так увлеклись своими размышлениями, что не заметили английский патруль, пока почти не столкнулись с ним.