Женщина на заказ - Айрис Джоансен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через секунду он был мертв.
Когда Николас подъехал на катере, Джед встретил его у борта.
— Может быть, объяснишь мне, где ты был?
— Может быть. — Николас поднялся на борт. — Как там Мелис?
— Спит. Она была измучена вконец. Уснула чуть ли не прежде, чем легла в постель. — Джед бросил взгляд на восток. — Лонтана?
— Бедняга свалился с утеса и сломал, себе шею.
— Ясно. Ты вовсе не обязан был это делать. Не ты за это в ответе.
— Мелис не хотела, чтобы это сделал ты. Если бы она потом решила, что Лонтану надо наказать, ей было бы больно делать это самой. — Николас флегматично повел плечами: — Так что выбора не было.
— И все-таки: почему?
— Этот ненормальный сукин сын был бы для тебя постоянной угрозой. Он не отстал бы от тебя, пока ты разрабатываешь Маринт.
— Но ведь речь идет об угрозе мне, Николас.
— Когда угрожают моим друзьям, значит, угрожают мне. Старинная шаманская поговорка, — ухмыльнулся Николас. — Спокойной ночи, Джед. — Он направился в свою каюту, но на полпути остановился и оглянулся. — Расскажем Мелис о злосчастном конце Лонтаны?
— Только не сейчас. Ей выпало слишком много переживаний за последнее время. — Джед замялся, но потом неуклюже обронил: — Спасибо, Николас.
Николас лишь кивнул в ответ и отправился спать.
Мелис проспала, не просыпаясь, восемь часов кряду. Проснувшись наконец, она почувствовала себя одурманенной. И одинокой. Джед обнимал ее, пока она не заснула, но сейчас его не было рядом.
Нет, ну а чего она ждала? Он был к ней добр и внимателен, но он вовсе не хотел, чтобы она повисла на нем до скончания дней.
И она не собиралась виснуть. Она получила жестокий удар, но теперь ей пора встать и начать наносить ответные удары.
Она встала с постели и пошла принять душ. Через двадцать минут она поднялась по трапу на палубу. Николас бросал рыбу в море. Он обернулся, когда она подошла к нему.
— Добрый день. Выглядишь намного лучше. А как себя чувствуешь?
— Немного ослабела, и бок побаливает. Сегодня придется отдохнуть и поесть поплотнее, но к завтрашнему дню буду как новенькая. А как там Пит?
— Голодный. — Николас бросил еще одну рыбину Питу, державшемуся у самого борта яхты. — Сам все съедает, бедной Сьюзи, считай, ничего не достается. Но она вроде бы не против.
— Это я вижу. — Сьюзи сочувственно терлась о бок Пита. — Она знает, что он пострадал.
— Ты уверена, что нам не следует поднять его на борт и поухаживать за ним тут?
— Ну, разве что мы захотим его убить. Джед извлек гарпун, я остановила кровотечение и дала ему антибиотик. Он быстрее выздоровеет в морской воде.
— Я думал, ему конец, когда вы подняли его в тот день.
Мелис тоже так думала. Кровопотеря привела ее в ужас. Только позже она сообразила, что нападение на Пита можно использовать, чтобы заставить Арчера поверить, что ему удалось ее сломать.
— Нам повезло, что человек Арчера действовал в спешке. Удар пришелся по касательной. Если бы не это, ранение могло быть куда более опасным.
— Угу, — кивнул Николас. — Как ты думаешь, скоро он поправится и станет таким, как прежде?
— Скоро. Он сам нам скажет. Он знает свое тело. Природа — замечательная вещь.
— Вот и хорошо. Нравится мне этот парень. Они оба мне нравятся. Умеют они влезть в душу. — Он скорчил комическую рожу. — Хотя твои проклятые дельфины превратили меня в няньку.
— Ничего, тебе это полезно, — сказал подошедший Джед. — В глубине души ты всегда был сентиментальным.
— Чья бы корова… — отозвался Николас. — Все, следующую кормежку придется проводить кому-нибудь из вас. А мне надо прыгнуть в катер и провести небольшую разведку.
— Хочешь проверить, снялся ли Арчер с места? — понимающе кивнул Джед.
— Такая вероятность не исключена.
— Он не уйдет, — уверенно заявила Мелис. — Во-первых, ему по-прежнему нужны эти бумаги, а во-вторых, даже если бы они не были ему нужны, он в ярости. Он считает, что мы его обдурили. Мы обратили его в бегство, и теперь он захочет отомстить.
— Он, прежде всего, захочет отомстить тебе, — напомнил Джед. — Поэтому тебе лучше пока оставаться в каюте. Предоставь нам делать дело.
— Он точно так же зол на тебя. И что нам теперь делать? Всем дружно прятаться под кроватью? — Мелис решительно тряхнула головой. — Мы должны положить этому конец. — Она повернулась к Николасу: — Я позабочусь о Пите и Сьюзи, а ты займись кораблем Арчера. Проследи за ним. Нам нужно знать, что происходит.
— Согласен. — Николас повернулся к Джеду: — Сегодня утром, до того как заняться кормлением дельфинов, я слегка повысил нашу огневую мощь. На всякий случай. — Он двинулся к трапу. — Пойду перехвачу чего-нибудь поесть перед дорогой. Не исключено, что мне предстоит долгая ночь.
— Почему ты меня не разбудил? — повернулась Мелис к Джеду.
— Тебе необходимо было поспать. И не только из-за раны. Лонтана нанес тебе страшный удар. Полный нокаут. И ты ничего не могла с этим поделать. А теперь нам придется перейти к тактике выжидания.
Мелис опасалась, что он прав. Она уже заранее была уверена, что тактика выжидания ей очень не понравится.
— Вчера я так надеялась, что там все и кончится.
— Так и должно было быть. У нас был вполне разумный план. Просто он провалился.
— Спасибо Филу. — Мелис бросила взгляд в сторону Кадоры. Фил где-то там. Сидит небось в своем коттедже и поздравляет себя с успехом. — Он был так горд собой.
— Перестань думать о нем.
— Постараюсь. Все еще слишком свежо. Я думала, он мой друг.
— По-моему, сам он до сих пор в это верит. Мне кажется, он слегка свихнулся.
— Нет. Просто все мы для него тени, не больше. Маринт — вот его единственная реальность. — Мелис заставила себя отвернуться. — Будешь сегодня спускаться?
— Один разок. И, в ответ на твой невысказанный вопрос, — нет, ты не пойдешь со мной. Я возьму Чарли.
— Я и не собиралась спускаться. Не могу рисковать, пока эта рана не заживет.
— Доктор сказал, никаких серьезных нагрузок в течение недели.
— Я быстро поправляюсь. — Мелис слабо улыбнулась. — В этом смысле я похожа на Пита. Я сама скажу, когда буду готова.
Джед задумался.
— Не знаю, готова ли ты к тому, что я сейчас скажу. Мы нашли коробку в подарочной упаковке в катере, на котором ты ездила на Кадору.
Мелис напряглась всем телом. Она совершенно забыла о коробке, которую Пенниг положил в катер.
— Ты ее открыл?
— Нет, я хотел ее выбросить, но я не вправе решать. Она в твоей каюте. Выброси ее сама, — добавил он решительно. — Даже не открывай.
Она кивнула и медленно пошла к себе в каюту.
«Что же за подарочек ты мне приготовил, Арчер? Что за жестокий сюрприз?»
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});