Госпожа Болотной Равнины 2 - Ольга Шах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бабкины губы превратились в тонкую ниточку, она недовольно поискала взглядом своего внука, после чего плюнула:
- Ну ничего поганцу доверить нельзя! А ты тоже хороша – сказано было тебе за свечами смотреть, вот, хочешь, с Жюли погуляй… так нет, понесло тебя к гостям! Ещё и упыря этого повстречала! Ну да! Приходил этот… ко мне, мол, много воли берёт протеже ваша! Только я его вот где видела! – госпожа Евангелия продемонстрировала маленький сморщенный кулак.
Я понуро кивнула и отошла. Как назло, в пределах моей видимости снова попался тот мерзкий мужик, он осторожно лапал свою подружку, стараясь, чтобы этот факт был неочевиден. Я смотрела на него, не отрываясь, в то время, как мой желудок распевал жалобные рулады.
- Охо-хо, милочка! Что же вы так, али фигуру блюдёте? – рядом со мной оказался дедок, эдакий божий одуванчик, весьма миролюбивого вида – вы это бросьте, душенька! Ванга, конечно, та ещё…, но хозяйка хорошая. Вы только попробуйте это пирожное!
Дедок ласково смотрел на меня, но я не могла оторвать взгляд от владельца Липок.
- Фу, детка, какой у вас дурной вкус! Это не тот человек, с которым юная дама могла бы связать свою судьбу – дедок настороженно воззрился в ту же сторону, что и я.
- Увы и ах! – кисло улыбнулась я – но его сердце занято вон той чаровницей в бордовом платье за гранью приличия – я показала пальцем на ту юную особу, с которой этот мерзавец собирался уединиться за портьерой.
Дедулечка поохал, выразил мне сочувствие, и отчалил в неизвестном направлении. Праздник и так не вызывал во мне особого воодушевления, а сейчас и вовсе пошёл насмарку. Я сунулась было в банкетный зал, но там отчётливо были слышны знакомые мотивы со стороны балкончика: «И когда предсмертный крик затрепещет, словно птица, ваша совесть ни на миг не пробудится, не пробудится»!
Так, с этими всё ясно… где Марко? Оказывается, он жаждал только лишь найти повод, чтобы покинуть этот праздник. Так что мы ушли по-английски. Тем более, что баба Ванга всё-равно не заметила бы моего ухода – дело в том, что в её доме разразился грандиозный скандал! Да, именно так, со словом грандиозный! Как потом рассказывали кумушки в салонах, одному рогоносцу стало известно про его ветвистое украшение на голове. И он расстроился! Да так сильно, что пострадала не только неверная супруга, но и прелюбодей! А известно это стало прямо посреди приёма у господ Альвер. Обманутый муж де свою супругу прямо в одном платье заставил пешком по улице идти среди ночи. Говорят, что госпожа Евангелия смеялась, как ненормальная.
Я всё это узнала буквально сейчас, сидя в своей комнате в гостином доме Матеи. Горничная с утра уже успела сбегать на базар и принести свежие новости. Я молча жевала лепёшку, радуясь тому обстоятельству, что не пришлось лично наблюдать за тем, что произошло. Вот и ещё один камешек в тот Эверест претензий, который имеет к нашей семье мерзейший господин Робер.
Со стороны кухни Матеи послышались испуганные крики, какой-то звон, и грохот падения. Я вздохнула, и попросила передать Матеи, что мы всё оплатим. Однако, сидеть в своей комнате было не резон, так что я решила тоже принести пользу этому миру. Марк с Михаилом сегодня с самого утра были в представительстве Торгового Дома ВаЛиМ, занимались решением жутко важных вопросов, Стефан с утреца страдает после вчерашних излишеств, и Милинка квохчет возле него. Одна я не у дел. Так что я очень быстро нашла себе занятие: на рынке торговали мёдом наши «прибившиеся» коллеги. Надо бы выяснить, как у них идёт торговля, да нет ли в чём потребности?
Одним словом, занятие было мною придумано и тут же претворено в жизнь.
- Данка, спроси у госпожи Элизы, желает ли она со мною погулять по городу? – таким образом мы сократим скорость уничтожения нервных клеток Матеи, и ребёнок выгуляет своих животин. В общем, и волки сыты, и овцы целы.
Так что вскоре мы уже спешили на рынок, благо идти тут – рукой подать. Сам центр капитализма встретил нас привычной суетой, толкучкой и многоголосым гомоном. Наши лотки с овощами по-прежнему находились возле скобяных рядов, так что я умело протискивалась сквозь толпу людей, как ледокол сквозь лёд, расчищая дорогу для Лизаветки и её животинок. Я наказала Сапфире, чтоб та не оставляла Лизу одну.
О том, что я приближаюсь к нашим лоткам, я поняла по зычным крикам тётки Лиляны, которые было слышно за версту:
- Огурцы сморщенные?! Да как только ты посмел такое сказать про наш товар! Чтоб у тебя язык отсох, подлюка ты старая, почто напраслину наводишь? Да за наш товарец тут кажный человек знает! Да и за меня тебе кто хошь скажет – добром торгуем, потому спрос имеем.
- Точно! Ты верь ей, старый! Лиляна у нас ахроном от Бога! А до огуров и вовсе страсть, как охоча! Поэтому ты уж прибереги свой-то огород – едко вставил замечание дед Лука.
Я почувствовала назревающий скандал, так что крикнув назад: «Не отставайте!», помчала на звуки воплей.
Успела как раз вовремя: скандал только-только разгорался – тётка сцепилась с Лукой, он, вишь ты, честь её девичью оскорбил, тот голосил, что за честь Лиляне стоило бы подумать зим тридцать назад, покупатели ухохатывались, фермеры с мёдом были окончательно запуганы напором тётки Лиляны и прямолинейностью деда Луки.
Я подбежала, развела зачинщиков по разным углам, незадачливому дедку был выдан бочоночек огурцов со всеми нашими извинениями, пасечников успокоила, сообщив, что так весело у нас далеко не каждый день.
Уф! Вроде бы всё! А где мои домочадцы? Я посмотрела по сторонам. Но ни Лизы, ни наших «собачек» рядом с ней не обнаружила.
- Лиза! Лизавета! Вы где? – нет ответа, я повысила голос, да так, что какая-то женщина нервно шарахнулась от меня – Лиза!
- Ну всё! – разволновался дед Лука – пропал робёночек-то!
Глава 34
Глава 34
В собственность семьи Альвер по предварительным данным
Входит множество активов, ка то: меняльная лавка,
магазин готового платья
Одна третья часть Торгового Дома ВаЛиМ,
одна третья часть заморской торговли редкими товарами и прочая, и прочая…
Выдержка из нотариального документа стряпчего семьи Альвер
В