Мэри Сью - Мария Орлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я заламинировала, чтобы они больше от реагентов не погибли, — улыбнулась женщина.
— Но…. Откуда? — Лоренсо поднял глаза на свою спутницу. — Кто вы?
— Это не важно, — улыбнулась женщина. — Я возвращаю вам то что вам принадлежит.
— Но тут не только мое, — Лоренсо заметил дополнения к формулам.
— Это что-то вроде компенсации и извинений за содеянное.
— От кого извинений?
Женщина слегка склонила голову к плечу и улыбнулась, как улыбаются несмышленым детям.
— И все же. Откуда это у вас?
— Это не важно, — вздохнула женщина. — Важно только то, что они принадлежат вам.
— Но у меня же их украли.
— Воры иногда тоже испытывают угрызения совести. Такое случается.
— А как же Агентство? Вы работаете на Агентство? Вы заодно с Мэй Смит или как ее там на самом деле?
— Я не работаю на Агентство, — мягко коснулась руки Лоренсо женщина. — И вашей формулы у них нет, вернее есть, но сильно искаженная, вряд ли там сумеют воспроизвести ваше лекарство.
— Значит, она все же не успела ее до конца украсть, — хмыкнул мужчина.
— Она успела и не только ее, — женщина взяла у Лоренсо из рук блокнот и открыла его на следующей странице. — И еще вот это посмотрите, — она перевернула страницу.
— Твою мать, — выругался Лоренсо. — Ой, простите мисс, — тут же зажал он себе рот. — Но я все же все равно ничего не понимаю.
— Да и не надо ничего понимать, — улыбнулась Мэй, а с Лоренсо разговаривала именно она. — Я виновата перед вами, поэтому прошу прощения и возвращаю то, что без спросу взяла. Я усовершенствовала пару ваших изобретений, более того, вот эту машинку для стирки уже отправила в патентный комитет. От вашего имени, конечно, на него уже есть заявки, я все написала, там все контакты и адреса. Если вы не будете торопиться, то сможете хорошо заработать на этом. Что же касается лекарства, из-за которого собственно все и заварилось, то я нашла адреса нескольких независимых лабораторий, которые смогут проверить его эффективность и даже начать производить, если вы того захотите.
— Вы Мэй? — не веря сам себе, спросил Лоренсо.
— Мэй больше нет. Вообще-то ее никогда и не было, — улыбнулась женщина.
— Мне сказали, вас разыскивают. Но вы изменились будто бы, — не очень уверенно добавил мужчина, размышляя как девочка которую он видел, могла так сильно поменяться.
— Я это знаю, — улыбнулась Мэй.
— От меня никто ничего не узнает, — горячо заверил Лоренсо, прижимая тетрадь к груди.
— Конечно, не узнает, — Мэй сделала стремительное движение рукой, Лоренсо ойкнул и стал оседать, в руке у девушки был миниатюрный шприц.
— Простите меня, Лоренсо, — прошептала Мэй, усаживая мужчину около дерева. — Лучше вам не помнить обо мне. И мне лучше и вам. Простите меня, — она осторожно убрала блокнот мужчине под рубашку и, постоянно оборачиваясь, пошла к центральной тропинке и уже там вызвала скорую помощь, сообщив, что мужчине в парке стало плохо.
Лоренсо очнулся сам и никак не мог понять где он и как он тут оказался. Пока он вертел головой, появились врачи. Мужчину осмотрели и на всякий случай отвезли в больницу. В машине скорой Лоренсо обнаружил у себя за рубашкой блокнот. На первой странице Мэй просила у него прощения за хищение и не держать на нее зла, на следующих страницах были аккуратно написаны его, Лоренсо, формулы. Мужчина так и не смог вспомнить откуда у него эта тетрадь, он вообще ничего не мог вспомнить часов с десяти утра, но блокнот он в руки никому не отдавал.
— София, — он позвонил сестре едва только его отпустили, установив что имел место укол с препаратом стирающим память. — София, мне ее вернули, — Лоренсо был очень возбужден. Он не мог спокойно сидеть на месте и метался по своей маленькой квартирке.
— Что вернули? — испугалась миссис Кен. — Лоренсо, ты не болен? Ты странно выглядишь.
— Да нет, просто мне память немного потерли, но дело не в этом. Мне формулу мою вернули, ну ту с лекарством.
— Как это потерли? — ахнула женщина.
— Как это вернули? — присоединился к разговору Сильвио, который как раз был дома. — Вот, смотрите, — Лоренсо открыл первый лист блокнота. — И подпись видите, Мэй Смит.
— Ты видел Мэй? — обрадовался Сильвио. — Где? Как она?
— Господи, Сильвио, прекрати, Лоренсо сказал, что ему стерли память, а ты о своей Мэй, — возмутилась миссис Кен. — Лоренсо, что у тебя с памятью?
— Да ерунда, один день всего стерся, просто не помню ничего с утра, как на работу пришел помню, а больше ничего. Пришел в себя в парке, а у меня вот это под рубашкой. Это просто невероятно, тут смотри, еще и доработка моих изобретений. Я просто поверить не могу.
— Но кто же это сделал? — женщина нервно теребила фартук.
— Наверное, это Мэй и сделала, — предположил Лоренсо.
— Вот ведь гадина, — воскликнула женщина. — А я ведь уже почти поверила в то, что она хорошей была.
— Она не гадина, мама, — возмутился Сильвио. — Она же дяде все вернула.
— Еще и с дополнениями, — Лоренсо жадно листал блокнотик. — Боже мой, ну как же я сам не додумался? — воскликнул он, прочтя дополнения Мэй. — Гениально просто.
— А память зачем было стирать? — возмутилась София. — К чему все эти шпионские штучки.
— Она же скрывается, ма, — фыркнул Сильвио. — Неужели непонятно. — Ее агентство ловит потому что она им формулу дяди Лоренсо не отдала.
— Прекрасно, — всплеснула руками женщина. — Поэтому она отдала ее ему и теперь это дурацкое Агентство будет охотиться за ним.
— А откуда оно узнает? — поинтересовался Сильвио. Лоренсо вообще из разговора выпал, он был полностью увлечен изучением переданного ему блокнота.
— Смотрите, она отдала мое изобретение в патентный центр, — воскликнул Лоренсо.
— А я что говорила, будешь еще ее защищать? — победно глянула миссис Кен на сына.
— Не верю, — возразил парень. — Зачем ей присваивать изобретение дяди и сообщать ему об этом.
— Вы не поняли, оно на мое имя оформлено, — вмешался мужчина. — Но она его так усовершенствовала. Сильвио, смотри, ты помнишь мои чертежи? А смотри как стало? Это же небо и земля.
— Точно, так гораздо красивее, — согласился мальчишка. — Все же Мэй молодец.
— Она, вероятно, боялась, что я ее выдам, — сказал Лоренсо.
— Говорят, ее пытали в Агентстве, — сообщил Сильвио. — Конечно, она боится. Дядя ты не обижайся на Мэй. Она ведь все тебе вернула.
— Да я и не думал обижаться, — воскликнул мужчина. — Я просто не знаю что сказать. Если бы она не исчезла, я бы предложил разделить и изобретения и прибыль от них. Это было бы справедливо, но я даже не помню сама она мне отдала все это или кого-то попросила.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});