Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Обманчивая реальность - Нора Робертс

Обманчивая реальность - Нора Робертс

Читать онлайн Обманчивая реальность - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 80
Перейти на страницу:

– То есть у него были неприятности в семье?

– Я бы так не сказал, – ответил Коллуэй, хотя его лицо говорило совершенно иное. – Хотя это все равно давило, отнимало время, требовало внимания. И я, когда мог, старался его выручить. Сами понимаете, лишняя пара глаз никогда не помешает.

– Я уверена, что он это ценил.

– Наверно, хотя это, в сущности, мелочи, – ответил Коллуэй, скромно потупив взор. – Думаю, он поступил бы точно так же, нуждайся я в его помощи. Как бы там ни было, мне хотелось пройтись. Я вышел из здания и перекусил прямо на улице. Нэнси вся на нервах, никак не может прийти в себя, отчего у нее все валится из рук. А я всегда готов подставить плечо и взять на себя часть работы, но в тот день мне самому было очень плохо.

– Понимаю. Скажите, а вы во время прогулки дошли до кафе или нет?

– Я прошел мимо, по другой стороне улицы. Более того, я даже хотел перейти ее и выпить чашку латте, но потом подумал, что там слишком людно и шумно. В это время дня всегда много народа.

– Именно, – сказала Ева и выразительно посмотрела на Тисдейл. – И вам это прекрасно известно, потому что вы там часто бываете в обеденный перерыв.

– Не только я один, а почти все мои коллеги. Я просто шел по улице, пытался успокоить нервы. Сначала я даже решил прогуляться в другую сторону, до бара… но не смог.

– То есть вы гуляли, – подвела итог Ева.

– Да. – Коллуэй посмотрел в потолок. – Дышал свежим воздухом. Было прохладно. Не такой холод, как сегодня, так что пройтись было очень даже приятно. Меня постоянно преследовали мысли. Вы даже не представляете, каково мне было весь день. Коллеги только и делали, что обсуждали случившееся в баре, допытывались, приставали с расспросами.

– Неудивительно. Ведь вы там были.

– Был. Такие вещи не забываются. Даже если бы я и хотел, мне просто не дали бы это сделать. Коллеги, репортеры, ну и, конечно, полиция – все как будто сговорились, чтобы не дать мне забыть.

– Да, особенно вам, – сочувственно произнесла Ева. – Потому что Стив ушел рано, вслед за ним Уивер. Но ведь вы были там практически до последней минуты.

– Да, я ушел всего за минуту до того, как все началось. Постойте! Я видел Карли!

– Карли Фишер?

– Да, это точно она. Я видел, как она вошла в кафе. Красный жакет и шарф в цветочек. Такие яркие, их невозможно не заметить. И я заметил, когда она входила внутрь. Заметил краем глаза. Тогда я не стал придавать этому особого значения. Но сейчас мне подумалось, наверно, именно по этой причине я и не стал заходить внутрь.

– Вы с ней не ладили?

– Дело не в этом. Карли была девушка целеустремленная, нацеленная на карьеру. Когда ей нужно было, она, не стесняясь, пользовалась моими мозгами. Впрочем, я не возражал. – Коллуэй взмахнул рукой, мол, что поделаешь. – Но вчера я был не в настроении. Более того, я вспомнил, что, увидев ее, решил повернуть обратно, вернуться к себе в офис и запереть дверь. Но да, вчера я ее видел. И наверно, был последним, кто видел ее живой.

– Как и Джо.

– Да, как и Джо. Что печально. Извините, я мог бы попросить у вас воды?

– Какие могут быть вопросы! – Ева встала, достала бутылку и протянула ее Коллуэйю. – Не торопитесь, Лью. Итак, что вы сделали после этого?

– Я мог бы пройтись и дальше, но я повернул и…

– Вы что-то увидели? – Ева подалась вперед. – Что вы увидели?

– Кого, – пробормотал он. – Кого… Я увидел Дженни.

Ева откинулась на спинку стула и в упор посмотрела на Тисдейл.

– То есть вы увидели Дженни Керв. Где?

– На другой стороне улицы, примерно за полквартала от кафе. Может, меньше. Но я частенько видел ее и потому не обратил на это особого внимания. Как говорится, увидел и забыл. По крайней мере, тогда.

– И что она делала?

Коллуэй закрыл глаза и сжал кулаки.

– Она с кем-то разговаривала. С каким-то мужчиной. Он стоял спиной ко мне, так что его лица я не видел. Он был выше ростом, чем она. Да-да, выше ростом, шире в плечах. На нем было черное пальто. Он… кажется, он ей что-то вручил. Дайте вспомнить! Точно! Он что-то ей протянул, и она положила это в карман куртки.

– А что потом? Попытайтесь вспомнить!

– Но… но я почти не смотрел в их сторону. Он поцеловал ее, легко, в обе щеки. Словно на прощание, а затем ушел. Она же зашагала к кафе. С трудом верится, что так оно и было.

– Вы видели его с кем-то еще? – спросила Ева. – Видели, куда он направился?

– Могу сказать лишь одно. Он зашагал в том же направлении, что и я, лишь по другой стороне улицы, впереди меня. Затем я остановился, чтобы взглянуть на витрину. Я тянул время, ибо не горел желанием возвращаться в офис. Когда я оторвал глаза от витрины, то мужчины на улице уже не было. Впрочем, Дженни тоже. Ни его, ни ее.

– Лью, я хочу, чтобы вы сосредоточились и постарались вспомнить. Скажите, вы когда-нибудь видели Дженни вместе с Чи-Чи Уэй?

С этими словами Ева положила перед ним на стол фотографии обеих девушек.

– Постарайтесь вспомнить, доводилось ли вам видеть их вместе?

– Боюсь, что этого я вам не скажу. Дженни я видел часто – в офисе, куда она приносила пиццу, или в кафе, откуда она забирала заказы. Даже на улице. Но я не уверен, что видел ее вместе со второй девушкой.

– То есть их ничего не объединяло, – сделала вывод Тисдейл. – Вы видели, как Керв шла на работу в кафе, а Чи-Чи Уэй вы видели в баре, в компании друзей. И как вам кажется, между ними нет никакой связи?

– Мы можем попробовать расколоть эту Уэй. Устроим ей очную ставку с Лью. Глядишь, она и заговорит. Как вы на это смотрите? – спросила Ева у Коллуэйя.

– Все, что угодно, если это поможет делу.

– Хорошо. А теперь давайте снова на минутку вернемся к Дженни Керв. Вы видели, как она, перед тем как вернуться в кафе, разговаривала с незнакомцем на улице. По вашим словам, вы частенько видели ее в вашем квартале. Одну или с кем-то еще? С этим мужчиной?

– Я думаю… Я не исключаю такой вероятности. Но утверждать не стану.

– А когда она доставляла заказы к вам в офис? Скажите, она сразу уходила или оставалась с кем-нибудь поболтать?

– Стив заигрывал с ней. Он сам это вам сказал. Время от времени она также болтала с Карли. Они с ней примерно одного возраста.

– А с вами она не разговаривала?

– Нет. Для меня она была лишь разносчицей пиццы.

– Понятно. Лишь разносчицей пиццы.

– Как по-вашему, наверно, именно по этой причине этот человек – главарь банды – и воспользовался ею?

Коллуэй широко открыл глаза.

– Она была молоденькая, доверчивая. Я имею в виду не только этого мужчину. Думаю, такой, как она, было несложно манипулировать. Ею и этой вашей Чи-Чи. Особенно такому, как он.

– Такому, как он?

– Но ведь вы сами только что сказали. – Коллуэй повернулся к доктору Мире: – Что он умен, организован, харизматичен.

– Это прямо-таки про вас, – заметила Ева.

Коллуэй рассмеялся и вновь махнул рукой, мол, да будет вам.

– Приятно слышать, но боюсь, я не подпадаю под это определение.

– Это лишь потенциальный профиль преступника. Верно я говорю, доктор Мира? – спросила Ева.

– Верно. Я также склоняюсь к тому, что по натуре он волк-одиночка и социопат. Его агрессия носит внутренний характер, ибо постоянно подавляется. Свою агрессию он выплескивает наружу при помощи других.

– То есть не хочет марать свои руки в крови, – добавила Ева. – Он трус, ему слабо убивать в открытую.

– Кто я такой, чтобы давать вам советы. – Коллуэй даже развел руками, лицо его при этом оставалось каменным. – Но мне почему-то кажется, что, не вмешиваясь в хаос, он тем самым демонстрирует свой высокий интеллект. Как вы его найдете, если он лично не участвовал в убийствах? Ели он держался в стороне и никак не запятнал себя?

– Рано или поздно он совершит ошибку. Так бывает всегда. Кроме того, мы сегодня узнали от вас столько нового и полезного. Теперь мы лучше представляем себе его портрет.

– Вы не имеете права говорить гражданскому лицу такие вещи, – сделала ей замечание Тисдейл.

– Только не надо мне указывать! – оборвала ее Ева. – Мне хорошо известен этот типаж, его запросы и потребности. Он живет один. У него нет близких друзей и знакомых. Он просто не способен поддерживать долгие отношения. Не исключаю, что в сексуальном плане он импотент.

Последнюю фразу она добавила нарочно. От нее не укрылось, как Коллуэй покраснел.

– Он живет недалеко от места обоих преступлений. И это серьезная ошибка. Ему следовало бы, так сказать, расширить зону военных действий, но он пошел по пути наименьшего сопротивления, сделав мишенью своих знакомых и заведения, в которых часто бывал сам.

Ева встала и, засунув руки в карманы, подошла к доске.

– Его никто особенно не любит, а те, кто его все-таки замечает, сразу видят его фальшь. Он привык использовать других в своих целях, ибо, по его мнению, ему все должны.

– Вы только что сказали, что он харизматичен.

– Думаю, это преувеличение. Он умеет приспосабливаться, смешиваться, сливаться с окружающими, но по-настоящему общаться с людьми не умеет. Наверно, именно по этой причине он, вопреки своей завышенной самооценке, застрял на нижних ступеньках карьерной лестницы. Думаю, Лью, этот типаж вам хорошо знаком. Вы сами работаете с такого рода людьми. Но есть и другие, как ваш приятель Джо. Вот кому не откажешь в умении расположить к себе окружающих, в готовности пройти лишнюю милю. Неудивительно, что он медленно, но верно продвигался наверх. Или Карли Фишер – молодая, умная, амбициозная, пробивная. Но наш преступник? Он застрял и увяз. Он топчется на месте, не получает ни заслуженной похвалы, ни бонусов, ни повышений. Ему уже давно не дают покоя мысли о несправедливости такого миропорядка.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Обманчивая реальность - Нора Робертс торрент бесплатно.
Комментарии