- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дорога в Омаху - Роберт Ладлэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я сказал, что нас тут целая бригада юристов, ломающих головы над завещанием.
— А при чем тут завещание?
— Им оно представляется обычной отговоркой — для прикрытия сексуальных забав. Так все выглядит вполне естественно, Арон.
— Мистер Пинкус, — прервала их беседу Редуинг — в шестидесятый, наверное, раз за двенадцать часов — и при этом взглянула на Сэма. — Мне хотелось бы воспользоваться вашим телефоном, чтобы позвонить в Сан-Франциско. Понятно, расходы я беру на себя.
— Моя дорогая, вы можете отказаться от высокооплачиваемого места в моей фирме, но это вовсе не значит, что вы имеете право ставить меня в неловкое положение, говоря о такой чепухе, как плата за разговор по телефону. Думаю, вам будет удобно в комнате, где располагался раньше кабинет менеджера. Вон в той, за конторкой. Правда, замечу, он не был в полном смысле этого слова менеджером, а эта комната — кабинетом. И тем не менее, вы будете там одна и вашего уединения никто не нарушит.
— Искренне благодарю вас.
Дженнифер направилась в бывший кабинет управляющего.
— Ты не видел моих сержантов, Сэм? — спросил Хаукинз, поднимаясь с кресла.
— Представьте только, они пытаются наладить этот старый ржавый подъемник ярдах в ста правее подножия холма!
— Весьма похвально, — молвил Арон.
— Весьма глупо, — возразил Дивероу. — Этот проклятый трос никогда не работал как положено. Я даже застрял однажды в тридцати футах от земли и провисел в воздухе почти час. А прямо передо мной болталась на высоте двадцати футов одна девица и вопила во всю глотку. И как только ощутили мы под ногами твердую почву, так сразу же удрали в Бостон. Так и не удалось мне тогда переночевать тут.
— И все же, подозреваю я, ты ночевал здесь, и не раз, с тех пор, как это хозяйство перешло к нам по ипотеке.
— Да, было такое, Арон. Вы сами велели тогда мне прервать работу в офисе и перебраться сюда, чтобы немного проветриться.
— Ты был вне себя в тот раз от ярости из-за того, что проиграл, казалось бы, выигрышное дело, — напомнил Сэму Пинкус, чиркнув что-то в блокноте и вырвав страницу, чтобы передать ее генералу. — Судья, невежественный политикан-поденщик, не мог взять в толк твои аргументы... Что же касается твоего проветривания, то, судя по всему, в тот момент здесь мог бы быть зафиксирован резкий температурный скачок.
— Юридическая абракадабра не для меня, — заявил Хаук. — Пойду поищу своих адъютантов. Я решил наведаться в Бостон с ними вместе. Маленький Джозеф сказал, что кое-кто желает увидеться со мной, и я подумал, почему бы не нанести этому Джо визит в преддверии нашей официальной встречи. — Потом он указал на листок из блокнота: — Это пункт проката машин? — И когда Арон кивнул утвердительно, Хаук направился к двери. — Обратно я доберусь сам. Мне хотелось бы, чтобы у вас тут под рукой было две машины.
— Вот и отлично, генерал! Когда мисс Редуинг закончит свой разговор, я дозвонюсь до Пэдди Лафферти и приведу механизм в действие.
— Желаю успеха, командир!
— Я бы охотно встал и отсалютовал вам, генерал Хаукинз, если бы знал, что у меня это получится.
Редуинг закрыла дверь крохотного кабинета позади конторки и, присев к письменному столу, взяла в руки трубку. Набрав номер телефона своей сан-францисской квартиры, она даже вздрогнула от неожиданности, когда услышала взволнованный голос брата еще до того, как отзвучал первый звонок:
— Вас слушают!
— Чарли, это я...
— Где ты, черт возьми, пропадала? Я уже в течение многих часов никак не могу до тебя дозвониться!
— Происходящее тут столь абсурдно, что попытаться рассказать об этом в нескольких словах было бы чистейшим безумием.
— Эти же слова можно было бы отнести и к тому, что мне стало известно! — не дал договорить ей ее младший брат. — Этот сумасшедший сукин сын облапошил меня! Всех нас! Мы остались в дураках!
— Чарли, успокойся, — произнесла Дженнифер, чувствуя, что давление крови у нее поднялось выше всех мыслимых пределов. — Возьми себя в руки и постарайся говорить чуть помедленней.
— Я не в силах сделать ни того, ни другого, сестра!
— И все же попробуй, Чарли!
— Хорошо, хорошо! — Ред отчетливо услышала, как находившийся в данный момент в Сан-Франциско ее брат несколько раз глубоко вдохнул воздух, а затем заговорил с явным усилием как можно яснее формулировать свои мысли:
— Без моего ведома, не сказав мне о том ни слова, этот наш вождь Повелитель Грома несколько недель назад собрал совет старейшин и в присутствии какого-то мерзопакостного адвокатишки из Чикаго добился от него с соблюдением положенных юридических норм признания своей особы единственным, наделенным неограниченными правами арбитром в касающихся племени уопотами вопросах на период ни мало ни много в шесть месяцев!
— Он не мог этого сделать!
— И тем не менее он сделал это, сестренка! Соответствующий документ заверен нотариусом и официально признан судом действительным!
— Несомненно, он что-то посулил нашим соплеменникам в обмен на их поддержку!
— Совершенно верно. Миллион долларов будет поделен между пятью членами совета старейшин, а еще несколько миллионов получат в течение шести месяцев остальные уопотами.
— Это называется подкупом!
— Уж не думаешь ли ты, что сделала открытие?
— Мы обратимся за помощью в судебные инстанции!
— И в результате не только проиграем процесс, но и нанесем братьям своим и сестрам довольно значительный материальный ущерб.
— Что ты имеешь в виду?
— Наш дядя Орлиное Око, например, приобрел для старейшин племени где-то в пустыне Аризоны земельное владение, которое не потребует дополнительного вложения денежных средств в течение ближайших ста лет, а то, возможно, и вовсе никогда. А что скажешь ты насчет нашей тетушки Нос Лани, инвестировавшей от имени всех наших женщин в нефтепромыслы со штаб-квартирами в Нью-Йорке — на Сорок первой улице и Лексингтон-авеню? Я уж не говорю о нашем кузене Ноги Антилопы, ставшем обладателем контрольного пакета акций некоего предприятия по производству спирта, расположенного в Саудовской Аравии, где, как принято думать, не только не производят алкогольных напитков, но и не потребляют их!
— Но им же всем за восемьдесят!
— Они признаны дееспособными, что удостоверено этой мразью, чикагским адвокатом, и подтверждено судом Омахи.
— Ничего не понимаю, Чарли! Я провела с Хаукинзом чуть не всю вторую половину дня, и после бурного натиска он вроде бы пошел на попятную. Только пару часов назад он, казалось, столь искренне раскаивался в том, что совершил. И даже сказал мне, что наше намерение создать группу, действующую в качестве коллективного поверенного племени, не так уж плохо и что он заранее согласен со всем, что решит совет старейшин.
— А почему бы и нет? Он ведь и есть теперь совет старейшин!
Глава 16
Дженнифер не вышла из маленького кабинета в холл альпийского шале, а вылетела оттуда со скоростью пушечного ядра, разрывающего на своем пути воздух.
— Где он? — Дрожавший от трости голос звучал подобно громовым раскатам приближающейся грозы, глаза метали молнии. — Где этот сукин сын?!
— По-видимому, вы имеете в виду Сэма? — Арон Пинкус, подавшись вперед с обитого кожей кресла, указал на дверь в кухню. — Он сказал, что вспомнил, где припрятал бутылку джина, — в какое-то там местечко, до которого его не столь высокие коллеги не смогли бы дотянуться.
— Нет, я говорю не об этом сукином сыне, а о другом! Об идиоте в буйволовой коже с бархатными оборками! Сейчас он на собственной шкуре почувствует, что значит гнев сразу двух племен — и сиу, и команчей, который обрушит на него доведенная до белого каления уопотами.
— Это вы о нашем генерале?
— Можете прозакладывать свой тухес[118], если это не так!
— Вы говорите на идиш?
— Я юрист, и знание данного языка мне не помешает. Так где же этот ублюдок?
— Прошу прощения, но я должен сообщить вам с чувством глубокого облегчения, что он со своими двумя адъютантами отбыл в Бостон. Перед отъездом упоминал о встрече с неким Маленьким Джозефом, который, по-видимому, и звонил ему в «Ритц-Карлтон». Похищенные нами обе машины только что укатили отсюда по подъездной дорожке, слава Аврааму! Если будет на то Божья воля, их удастся поставить на прежнее место без всяких осложнений.
— Мистер Пинкус, вы знаете, что сотворил этот страшный-престрашный человек?
— Я заранее представляю себе столько всевозможных ужасов, что смог бы составить из них большой энциклопедический справочник. Не знаю только, что за кошмар займет последнее место в их перечне в алфавитном порядке... Но, как я полагаю, вы собираетесь мне что-то рассказать о нашем генерале.
— Он подкупил все наше племя!
— Удивительно! И как же ухитрился он сделать это? Редуинг ввела прославленного бостонского юриста в курс того, что поведал ей брат ее Чарли.

