- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дом страха - Майк Омер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так что она едет к северу, — заключил Митчелл.
— Думаю, что да.
— Ладно! Сейчас переговорю с Манкузо, буду регулярно держать вас в курсе! — выкрикнул он и отключился.
Сикамор-пасс была абсолютна пуста, не считая их машины и автомобиля, который они преследовали. Этот маршрут в плохую погоду желательно было избегать, поскольку проезжую часть тут часто усыпали оборванные ветром ветки деревьев, а иногда, в особо сильные грозы, валились и целые деревья, перегораживая дорогу. Но это был самый быстрый путь до автострады.
— Как думаешь, куда она едет? — спросил Юрген.
— Не знаю, — мрачно отозвалась Ханна. — Думаю, что она просто хочет убраться как можно дальше.
— Как мы ее остановим? — продолжал он. — В смысле, если у нее Эбигейл…
— Не знаю.
— Не можем же мы просто столкнуть ее с дороги, если…
— Да блин, Юрген, не знаю я! Но нам нельзя упустить… Осторожно!
Огромная ветка ударила им по капоту, быстро отлетев назад. Юрген дернул рулем, на миг потеряв контроль над машиной, а потом выровнял ее — его пальцы даже побелели от напряжения.
— Господи! — воскликнул он. — Ну и дорога! Поскорей бы она кончилась…
— Уже скоро, — мрачно отозвалась Ханна. — Она рвется на сто двадцать восьмую. Не спускай с нее глаз.
У нее уже было чувство, что Меган заметила их и решила попробовать оторваться от них в плотном потоке машин на автостраде. И Ханна не намеревалась этого допустить. ***
— Мы пытаемся догнать детектива Шор! — орал Митчелл в телефон. — Она на хвосте у подозреваемой, на сто двадцать восьмой!
— А сами-то вы где, Митчелл? — спросила Манкузо.
— Только что свернули на Сикамор-пасс с Клейтон-роуд. Манкузо, вам надо перекрыть сто двадцать восьмую. Нельзя дать ей уйти!
— Я займусь этим, детектив, — заверила Манкузо. — Детектив Шор едет одна?
— Что-что? Не слышу! — выкрикнул Митчелл. Слышал-то он ее хорошо, но это была тема, в которую он сейчас не собирался вдаваться.
— Я сказала…
— Агент Манкузо, вы прерываетесь! Перезвоню, как только мы окажемся на сто двадцать восьмой! Просто перекройте трассу, черт побери! — И он отключился.
«Шеви» агента Уарда ревел, как реактивный самолет, и Митчелл заподозрил, что под капотом такой же двигатель. Автомобиль несся по дороге с головокружительной скоростью. У Митчелла колотилось сердце от ужаса. Фэбээровец вообще видит что-нибудь дальше собственного носа в такую погоду?
— Уард, давайте помедленней, сейчас будет «поворот Джонсонов»! — выкрикнул он.
— Что-что?
— Помедлен… Блин!
Они вошли в поворот слишком быстро. Уард резко крутанул руль, дал по тормозам, и машина потеряла управление, выскочив на встречку. Встречные фары надвигались с угрожающей быстротой, пока их автомобиль скользил, визжа шинами… а потом вдруг резко вильнул обратно на свою полосу, и два ярких огня пронеслись мимо.
Митчелл услышал истошный крик и осознал, что тот исходит из его собственного горла. Умолкнув, он сделал глубокий вдох, опустив взгляд на пол. И там, у себя под ногами, наткнулся взглядом на удивительный предмет. Это был белый кружевной лифчик.
— Уард, — произнес он дрожащим голосом, — пожалуйста, больше так не делай.
— Ладно, — отозвался тот столь же напряженным тоном. — Прошу прощения.
— Тут у тебя лифчик на полу, — сказал Митчелл.
— О!
Наступила секунда молчания.
— Он, видать, был под сиденьем и вылетел на крутом повороте, — наконец произнес Уард.
— Похоже на то.
Еще одна секунда молчания. Агент осторожно прибавил газу.
— А чей это? Подруги?
— Нет. У меня нет подруги. Я ни с кем не встречаюсь. Это одной знакомой.
— Ого! — сказал Митчелл, ухмыльнувшись. — Хо-тел бы я тоже иметь таких знакомых.
Уард покосился на него с нечитаемым выражением лица.
— Угу, — произнес он после некоторой паузы. — Она просто нечто. ***
Меган поймала себя на том, что все последние двадцать минут скрипит зубами — с того самого момента, как заметила, что ее преследуют. Автомобиль позади не отстал, когда она прибавила газу, лавируя между машинами на автостраде. Наверное, следовало спрятаться в потоке транспорта на дороге, но едва она решала сбавить, то замечала, что фары преследующего ее автомобиля неумолимо приближаются, и нога сама собой опять давила на газ.
Когда она перестала следовать плану? Когда начала принимать необдуманные решения, подчиняясь своим инстинктам, а не мозгам?
Когда убила того парня, который проник в дом Даррела, и позволила девчонке увидеть свое лицо? Или когда Лэнс сунул ей руку под юбку после ухода полиции, пытаясь заставить ее развлечь его в память о старых добрых временах?
Или, может, поворотной точкой был момент, когда она решила убить своего подельника?
Когда бы это ни произошло, теперь Меган едва ли понимала, что делает. План был в том, чтобы после похищения неделю выждать, а потом покинуть Гленмор-Парк для продолжительного отпуска за пределами Штатов, скорее всего в Мексике. Еще вчера вечером она думала, что отправится в Мексику. Но вот сегодня погнала в противоположную сторону, к северу, осознав, что ее преследуют. Без всякой веской причины — просто что-то в голове шепнуло, что так надо.
Надо было тогда убить этого ребенка. И не надо было убивать Даррела. Ей вообще не следовало похищать девчонку. Не следовало спать с Лэнсом.
Не надо было, не следовало, если бы да кабы…
У нее три миллиона долларов в дорожной сумке на заднем сиденье, похищенный ребенок в багажнике, и она несется к северу в жуткую грозу, преследуемая как минимум одним автомобилем. Как бы Меган-организатор предложила ей поступить?
Меган-организатор сказала бы, что те, кто висит у нее на хвосте, наверняка находятся на прямой связи с ФБР. А это означало блокпосты на дороге. И вертолеты. Хотя пока бушует ниспосланная богом гроза, шиш им, а не вертолеты.
Отлично. Значит, только блокпосты на основных автомагистралях. Вроде сто двадцать восьмой.
Меган-организатор объяснила бы ей, что ребенок в данный момент очень полезен в качестве заложницы. Это единственная причина, по которой «хвост» держится на расстоянии. Но как только она избавится от хвоста, следует избавиться и от ребенка. Ребенок — это обуза.
Убить ребенка или отпустить?
Меган-организатору было на это абсолютно плевать.
Меган — импульсивный ангел возмездия лишь хищно ухмыльнулась.
А вот и указатель впереди. «Съезд 56», написано на нем. «Скотланд-роуд, Ньюбери».
Меган — импульсивный ангел возмездия перестроилась в левый ряд. Преследующий ее автомобиль сделал то же самое.
И тут она резко крутанула руль вправо, пересекла две полосы, и ее автомобиль подскочил, слетев с автострады на ответвление развязки и промазав на пару футов, отчего проехался боком по жидкой грязи и траве. На миг ей показалось, что сейчас его окончательно раскрутит или он застрянет. Но нет. ***
— Она сворачивает! — выкрикнула Ханна. — Давай за ней!
Сбросив газ, Юрген начал было поворачивать руль, но тут увидел налетающие фары в зеркале заднего вида. Вскрикнув, он крутанул руль обратно, и машина под визг резины вернулась обратно на левую полосу, за чем тут же последовал тошнотворный хруст, когда боковое зеркало проскочившей вперед машины сокрушило их собственное боковое зеркало.
— Нет, черт возьми! — завопила на него Ханна. — Она уходит!
Он ничего не мог с этим поделать. Они пролетели мимо съезда. Ханна орала на него, ругалась; ее лицо исказилось, превратившись в маску разочарования и ярости. Юрген сбавил скорость, сделал глубокий вдох. Оставался только один шанс, только один шанс.
Они пропустили съезд номер 56 — съезд на Скотланд-роуд.
Но оставался еще выезд с нее на трассу 128, пусть

