- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Неприличная любовь - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может быть, мистер Бреннан – ищейка? Недаром он приехал из столицы… Но на полицейского он вроде не похож. И ищейки не берут с собой жен на задание.
Что ж, в конце концов, Сета не касается, что Крауч хочет от Бреннанов. Он же предоставил им свой сарай, разве этого мало? А они украли лошадь у того сурового парня. И ошивались возле дома самого Сета… И все же они совсем не похожи на воров и с ним были очень добры. Он сосчитал деньги – тридцать шиллингов. Столько же, сколько получил Иуда за то, что предал Спасителя. Вскрикнув, Сет выронил деньги.
То, что он сделал, грешно. Негоже было брать у Бреннанов лошадь. Мама бы этого ни за что не одобрила, назвала бы воровством, да к тому же он собирался поехать в город кутить, а это тоже дурной поступок.
Сет снова посмотрел на дорогу. Что-то в этом деле не так. К полицейскому, конечно, идти не стоило – Сет до сих пор помнил угрозы того человека из банды Крауча. У него даже начал зудеть язык так, как будто к нему приставили лезвие.
Но нельзя же допустить, чтобы все оставалось как есть. Он должен помочь этой паре бежать. Может быть, удастся передать им оружие? Если отправиться вслед за людьми Веселого Роджера, так, чтобы никто об этом не узнал, можно и Бреннанов спасти, и самому избежать неприятностей.
Ну а куда их увезли, каждому понятно. Все знают, что банда Веселого Роджера обитает в Гастингсе. Стоит туда поехать и поспрашивать местных жителей… Сет посмотрел на упавшие шиллинги. На эти грязные деньги можно нанять лошадь до Гастингса. А остатка хватит на то, чтобы раздобыть информацию о том, где находятся Бреннаны. Он не допустит, чтобы из-за него пострадали ни в чем не повинные люди.
Глава 18
В платье широкое с нижнею юбкой
Наш Дик разоделся, гляди-ка!
Девчонки нескладней
Не видели парни
И с хохотом встретили Дика.
«Весельчак Дик», баллада неизвестного автора«Родная кровь».
Слова мистера Сьюарда потрясли Хелену, но по разинутому рту Дэниела можно было понять, что его они поразили куда больше.
– Я – его родная кровь? – прорычал он. – Что, дьявол побери, это значит?
Сьюард казался обеспокоенным, он нервно постукивал пальцами по колену.
– Я поклялся Краучу, что никогда тебе об этом не скажу. Но не могу я видеть, как ты его поносишь после всего, что он для тебя сделал.
– Все, что он… Если ты о том, что он шантажировал Гриффа моим прошлым…
– Он забрал тебя из работного дома, вот я о чем! И при этом сильно рисковал, черт возьми!
Дэниел внезапно успокоился.
– Чем же он рисковал?
– Он твой дядя, Малыш Дэнни. Брат твоей матери.
У Хелены сердце оборвалось, когда она увидела реакцию Дэниела – растерянность, гнев и, наконец, убийственное спокойствие, которое пугало куда больше вспышек ярости.
– Мой дядя мертв, – четко произнес он. Слова тревожно повисли в воздухе.
– Да нет же, – дрожащим голосом возразил Сьюард. – Сам подумай, Дэнни. Он приехал в Эссекс за тобой, а не за этим чертовым катером. Ведь ни раньше, ни потом Крауч в Эссекс не ездил. Если б его там кто-нибудь узнал, его бы тут же повесили. Ведь настоящее-то имя Крауча – Том Блейк, и когда-то он был в банде твоего папаши.
– Дядя никогда не работал с отцом, – отрезал Дэниел. – Не знаю, где ты услышал эту дурацкую сказку, но на самом деле он утопился…
– Веселый Роджер сам распустил этот слух, чтоб его не поймали. Родителей-то твоих схватили, а он скрылся. Пару месяцев назад, когда Найтон ему отказал, он напился до чертиков и поведал мне эту историю. Расплакался, винил себя за то, что хотел за счет собственного племянника денег заработать. Поклялся, что больше никогда ни во что тебя не впутает. Вот отчего он не хотел, чтобы ты узнал об этом деле с похищением. Говорю тебе, Крауч будет очень зол, когда встретит тебя у нас. Найтона-то он никогда особо не жаловал, а вот за тебя любому глотку перережет.
– Неужели? – Глаза Дэниела горели холодным огнем. – А во время своего «признания» Веселый Роджер, случайно, не обмолвился, почему он скрывал наше родство от меня?
Мистер Сьюард поежился:
– Так ведь ею же разыскивали. Пока ты был мальчонкой, то мог об этом кому-нибудь сболтнуть, а когда вырос… времени подходящего не было, только и всего. Ты ж работал на Найтона, так зачем Краучу давать ему оружие против себя?
– А вот теперь ты подумай, Джек, – оборвал его Дэниел. – Хорошую сказочку он тебе сочинил, а ты, простофиля, и поверил. – Сьюард обиженно засопел, и Дэниел продолжил: – Крауч не говорил мне о нашем родстве, потому что боялся: я узнаю правду о том, как погибли мои родители, и тогда ему несдобровать.
– Это еще почему? Разве он виноват в том, что его не поймали?
– Потому что это он передал моих родителей в руки солдат!
Сьюард побледнел.
– О ком ты говоришь?
– О Крауче, или Томе, или как там еще его проклятое имя! Это он предал моих родителей! Вот почему он не хотел, чтобы я узнал о нашем родстве. Он догадывался, что рано или поздно я доберусь до истины. – Дэниел брезгливо усмехнулся. – Когда он перебрался в Суссекс, то изменил имя не из-за того, что боялся быть пойманным, а из-за того, что понимал: ни один контрабандист не согласится работать с человеком, предавшим Дикого Дэнни.
– Веселый Роджер нипочем бы этого не сделал. Ради всего святого, твоя мама была ему сестрой! – Сьюард покачал головой.
– Да, но это его не остановило. Он рассказал солдатам, где найти ее и папу в ту самую ночь, когда их схватили. Несколько лет назад я приезжал в Эссекс и разыскал одного из стражников. Он утверждал, что дядя сделал это ради денег. Променял сестру на мешок золота. И такого человека ты защищаешь! Он, по-твоему, не способен никого убить!
Сердце Хелены сжалось от страха. У Дэниела были серьезные причины для гнева. Мистера Сьюарда его рассказ поразил. Он медленно сполз вниз по сиденью и с тоской уставился в окно.
– Не верю я в это. Крауч предал родную сестру? Не похоже на него.
– Твое мнение ничего не меняет. – Дэниел тяжело вздохнул. – Вот почему я теперь боюсь за наше будущее. А если ты ему поможешь, Джек, значит, ты ничем не лучше его.
На лице Сьюарда отразилось сомнение.
– А коли ты все это придумал? Хочешь настроить меня против него, чтобы я вас отпустил? Не выйдет, Малыш Дэнни, так что оставь эту затею. Я не поверю, что Крауч на такое способен.
Лицо Дэниела застыло.
– Делай, как знаешь. А лучше спроси у него сам.
– Спрошу, не сомневайся, – запальчиво ответил Сьюард.
В коляске повисло молчание, прерывающееся только завыванием ветра. Сьюард выглядел раздраженным, Дэниел никак не мог прийти в себя от услышанного. Хелене хотелось обнять его, попытаться облегчить его боль. Она надеялась, что Дэниел хотя бы взглянет в ее сторону, но он отстраненно смотрел в окно, не замечая никого и ничего вокруг.

