Джип, ноутбук, прошлое - Константин Костинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юля поднялась на ноги. Чуть ли не в лицо ей уткнулся стакан, остро пахнущий валерьянкой.
– Выпейте, – хладнокровно произнес доктор.
Юля опрокинула стакан, как бокал со спиртом.
– Доктор, что здесь произошло?
– Ваша дочь пыталась перерезать себе вены бритвой.
– ЧТО?!
Доктор поймал ее в прыжке и отстранил от кровати:
– Не волнуйтесь. Покончить с собой – совсем не такое простое дело, как кажется неопытным гимназисткам. Хотя в последнее время это стало модным. Декаденты-с… Кровь свернулась раньше, чем потеря ее стала фатальной. Выпейте еще.
Юля выхлебала еще один стакан. Перед ее глазами стояла страшная картина: ее дочь, лежащая на полу в черной луже крови.
Это из-за нее… Все из-за нее… Если бы она не занялась только своими чувствами и переживаниями, она смогла бы понять, что Аня последнее время становится все более и более замкнутой и молчаливой… Если бы она сегодня не усвистала на свидание, то смогла бы, смогла бы…
Слез не было. Похоже, на сегодня лимит был исчерпан.
Смутный знакомец в углу кашлянул и повернулся, скрипнув стулом. Несмотря на свой рост, он ухитрился выглядеть почти неприметным. Но при этом все равно казался знакомым… Юля вгляделась… Протерла глаза, посмотрела еще раз.
Ахнула, стакан выпал из пальцев и разбился.
Слишком много для одного дня, слишком много. Попытка изменить мужу, чуть не погибшая дочь, а теперь еще и оживший покойник в углу.
– Николай Эммануилович?! ВЫ?!
Сноски
1
Товарищ, соратник, брат (тат.).
2
Несколько неправильная цитата из А.К. Толстого («Поток-богатырь»).
3
Плохая шутка. На самом деле – архитектор Бартоломео Растрелли (Варфоломей Варфоломеевич, как его перенарекли в России).
4
Вы говорите по-немецки, не понимаем (нем.).
5
Моя вина, моя вина (лат.).
6
Не рычи (англ.).
7
Игра слов и в данном случае намек вовсе не на Жанну д’Арк, а на метал-группу из Германии.
8
О-о, в самом деле? Это так важно. Мой господин велел мне выучить английский. Да, мастер (англ.).
9
Давай, милая (англ.).
10
Французская автомобилестроительная фирма 1901–1918 гг.
11
Доброе утро, папуля. Чем ты там занимаешься? Всю ночь? (англ.)
12
Доброе утро, Энн. Я немного поработал… (англ.)
13
Немного?! Папа, ты проработал всю ночь! (англ.)
14
Энн, скажи Джулии – я хочу с вами посоветоваться (англ.).
15
Моя дорогая жена и… (англ.)
16
Дай сказать… (англ.)
17
Джулия. Уйди! (англ.)
18
Или что? (англ.)
19
Или изнасилую в жестокой форме… жестоко изнасилую (англ.).
20
Ты только обещаешь… (англ.)