- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Каждый твой вздох - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холли оставила Мауи в разгар конференции ветеринаров и вылетела в Чикаго. В одном из обеденных залов ресторана «Донован» разместилась оперативная группа, и после объявления желтой тревоги на вновь установленные телефонные линии стали поступать звонки. Узнав о похищении сына, Кейт немедленно приказала, чтобы ресторан закрыли, но большинство служащих оставались на местах, неся молчаливую вахту ради маленького синеглазого мальчика с сияющей улыбкой, который умудрился навсегда покорить их сердца.
Чилдресс был где-то внизу, должно быть, работал с оперативной группой.
Мобильник Макнила издал резкий щебет, и детектив поднес его к уху так быстро, что движение получилось смазанным. Немного послушав, он повернулся и перевел взгляд с Кейт на Грея:
– Внизу стоят два адвоката: Дэвид Левинсон и Уильям Пирсон. Они представляют Митчела Уайатта.
Услышав имена адвокатов, Эллиот мгновенно выпрямился.
– Скажите, чтобы их немедленно впустили и проводили сюда. Надеюсь, они здесь не за тем, чтобы пригрозить Кейт иском, в котором попытаются отрицать отцовство Уайатта.
Но Дэвид Левинсон объявил причину появления, едва войдя в гостиную с большим портфелем. Такой же был и у Пирсона.
– Мистер Уайатт уполномочил нас перевести десять миллионов в любой форме, которую затребуют похитители.
Руки Кейт безвольно опустились. Она пристально уставилась на адвокатов. Улыбнулась. И заплакала от радости и облегчения.
Джо О’Хара подвел лимузин Мэтта Фаррела возможно ближе к ресторану и, оглянувшись, спросил:
– Хотите, чтобы я подождал вас, Митчел?
О’Хара служил у Фаррела так долго, что давно стал членом семьи. Водил машину, как помешавшийся на скорости маньяк, на что Фаррелы не обращали внимания, не трудился обременять себя небольшими формальностями вроде вежливого обращения к Митчелу «мистер Уайатт», на что Митчел предпочитал закрывать глаза.
– Нет, спасибо, – буркнул Митчел, оглядывая элегантный ресторан, занимавший большую часть квартала. То, что Кейт когда-то описывала как «маленький ирландский паб».
– Когда все закончится, я возьму такси. Могу оставить Калли, чтобы присматривал за обстановкой.
– Мэтт велел передать, что приглашает остановиться у них, как бы поздно вы ни вернулись.
– Посмотрим, – вздохнул Митчел, подумав, что в сложившихся обстоятельствах отель был бы удобнее.
Появление лимузина было тут же отмечено репортерами, торчавшими у входа в ресторан, и Митчел, выходя, низко наклонил голову и потянулся было к чемодану, но Калли ловко его перехватил:
– Это моя работа. И лучше, если репортеры посчитают, что это мои вещи.
На два года старше и на полголовы ниже Митчела, Джованни Каллиорозо был одним из пятерых детей семейства Каллиорозо, которых Митчел принимал за своих братьев и сестер, пока в пять лет его внезапно не отослали в частный пансион во Франции.
Калли с детства полюбил боевые искусства и поэтому душой и телом посвятил себя спорту, став всемирно известным боксером. Но несколько лет назад, до смерти устав от этого не слишком чистого бизнеса, он попросил, чтобы Митчел взял его к себе водителем и по совместительству телохранителем.
Верный своему характеру, Калли и в своей новой профессии стал незаменим. Прежде всего он потребовал от Митчела послать его на специальные курсы, где водителей обучали сложным приемам вождения машины в экстремальной обстановке, на случай внезапного нападения на дороге или попытки похищения.
На выпуске Калли назвали одним из лучших водителей, когда-либо обучавшихся на курсах, и всю свою преданность и свирепую верность он перенес на Митчела. Митчел знал, что если потребуется, Калли бросится ради него под грузовик. Однако в этот момент Калли был не совсем уверен, требует ли его преданность Митчелу снова забираться в машину, за рулем которой сидел О’Хара.
– Где, черт возьми, он научился так водить? – раздраженно буркнул он, когда они пересекли мостовую, обходя бамперы полицейских машин.
– «Гонки с выбиванием»[11], – рассеянно ответил Митчел. – Полагаю, он ни разу не побывал в аварии.
– Нет? Что ж, сегодня он едва не стал причиной таковой. Джип, который следовал за нами, едва не влепился в пикап, когда они оба пытались убраться с его пути.
– Больше никакого английского, – велел Митчел, переходя на итальянский, как только они стали проталкиваться сквозь толпу. – Может, от меня хотят кое-что утаить, зато в твоем присутствии будут говорить свободно.
Кое-кто из собравшихся держал зажженные свечи, и у Митчела сжалось сердце при мысли о том, что они делают это для сына, которого он никогда не видел… и, возможно, не увидит живым.
Он даже задохнулся от гнева, достигшего точки кипения. Как Кейт посмела утаить от него сына?!
Макнил со своего поста наблюдал, как высокий мужчина выходит из лимузина и вместе со своим спутником переходит улицу. Уже стемнело, но уличные фонари горели, так что, узнав вновь прибывшего, он обратился за инструкциями к Грею Эллиоту, поскольку мать Дэнни давно ушла в спальню ожидать звонка похитителей.
– Уайатт здесь.
Грей обменялся довольными взглядами с отцом Донованом и сказал:
– Прикажите, чтобы его проводили сюда.
Один из копов, дежуривший под маркизами у входной двери, ответил на звонок, убрал телефон и решительно шагнул вперед, заставив толпу расступиться и дать дорогу Митчелу и Калли.
Репортеры немедленно схватились за камеры, на случай если вновь прибывшие окажутся важными фигурами, каким-то образом имеющими отношение к случившемуся. Но Митчел, не обращая ни на кого внимания, продолжал идти.
С ощущением нереальности происходящего он прошел через опустевший ресторан, но не заметил ничего из того, что описывала Кейт. Зато увидел Пирсона и Левинсона, чинно обедавших за одним из столиков, и приветственно кивнул.
Коп провел его по обшитому панелями коридору, в самую глубину ресторана, где он увидел лестницу, расположенную рядом с кабинетом. Вот сейчас обстановка смутно напоминала ту, о которой рассказывала Кейт. На верхней площадке виднелась дверь в квартиру. Митчел велел Калли оставить чемодан внизу.
Первым, кого увидел Митчел, войдя в просторную уютную гостиную, был Грей Эллиот. Рядом стоял детектив, который допрашивал его три года назад по делу об убийстве Уильяма. Тот самый детектив, который посмел фотографировать его и Кейт на лоджии отеля!
Митчел, брезгливо морщась, проигнорировал протянутую руку Грея, повернулся и встретился с пристальным взглядом человека с зелеными глазами и высоким воротничком с белой вставкой.
– Я дядя Кейт, Джеймс Донован, – пояснил незнакомец, вставая и протягивая руку. – А вы, разумеется, Митчел.
– Разумеется, – саркастически согласился Митчел. Руку священника он пожал и тут же, кладя конец светским любезностям, почти грубо спросил: – Где она?
– В спальне Дэнни. Первая дверь справа, – вежливо пояснил священник, кивнув в сторону выхода из гостиной.
Комната его сына…
Митчел сразу понял, что спальня была обставлена так, чтобы радовать ребенка и развивать его воображение. На трех стенах красовались настоящие джунгли, из-за деревьев и высокой травы выглядывали причудливые животные. В одном углу возвышалась лошадка-качалка, а вдоль стены стояли коробки с игрушками. И повсюду разбросаны грузовики: красные пожарные машины, желтые самосвалы, синие фургоны, большегрузные автомобили. У четвертой стены стояла кроватка с изголовьем в виде палисадника. На острых кольях сидели яркие попугаи и канарейки. Между ними резвились кролики. Рядом с кроватью примостилось кресло-качалка.
При виде Кейт Митчел ожидал ощутить все, что угодно, кроме жалости. Но сейчас его захлестнула именно жалость. Одетая в джинсы и объемный желтый свитер-водолазку, она сидела в качалке, подвернув одну ногу под себя. Глаза закрыты, голова откинута, к груди прижат большой полинявший лопоухий кролик. Кролик выглядел так, словно его долго тащили по дороге за машиной… а может, это просто озорной мальчишка таскал его за собой повсюду, куда несли его крепкие ножки?
Ее рыжие волосы свободно падали на плечи, ресницы лежали курчавыми веерами на неестественно бледных щеках. Не отталкивайся Кейт босой ногой от пола, Митчел подумал бы, что она спит.
– Кейт! – чересчур резко окликнул он.
Ее тело дернулось, словно от электрического тока. Глаза открылись. Несколько мгновений она смотрела на него так, словно не верила глазам. И только потом слегка улыбнулась.
– Спасибо, – вежливо сказала она.
– За что? – холодно бросил Митчел, борясь с сюрреалистическим ощущением пребывания в спальне, принадлежавшей сыну, которого он никогда не видел. Он здесь и говорит с женщиной, зачавшей этого сына во время незабываемой ночи любви, долго-долго терзавшей его воспоминаниями.
Все еще прижимая к себе кролика, она с трудом встала, словно собралась с силами исключительно ради него.

