Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Письма 1926 года - Райнер Рильке

Письма 1926 года - Райнер Рильке

Читать онлайн Письма 1926 года - Райнер Рильке

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 77
Перейти на страницу:

11

Цит. по: Rilke und Russland. S. 341.

12

Переписка Рильке с Л. О. Пастернаком опубликована полностью в кн.: Rilke und Russland...

13

Пастернак Л. О. Встречи с Р.-М. Рильке. С. 150.

14

«В месяцы своего пребывания в Париже Рильке с огромным удовольствием читал «Господа Головлевы» Щедрина, французский текст которых я ему предоставил. Одновременно он прочитал несколько произведений Ивана Бунина, с которым лично познакомился», — вспоминал французский писатель М. Бетц (Betz M, Rilke vivant. Paris, 1937. P. 152). Из произведений Бунина Рильке знаком был с повестью «Митина любовь» (см.: Сапаров H. Р. М. Рильке о повести И. А. Бунина «Митина любовь» // Вопр. лит., 1966. № 9. С. 247—249).

15

Betz M. Rilke vivant. P. 148.

16

Цветаева M. И. Поэт и время // Избр. проза. 1917—1937. В 2 т. Нью-Йорк, 1979. Т. 1. С. 378. (далее — Избр. проза).

17

Первые переводы Пастернака из Рильке, относящиеся к 1911—1912 гг., напечатаны в кн.: Рильке Р. М. Новые стихотворения. М., 1977. С. 509. В той же книге представлены и другие широко известные переводы Пастернака (оба «Реквиема», стихотворения «За книгой» и «Созерцание») — непревзойденные до сих пор образцы переложения Рильке на русский язык.

См. также: Пастернак Е. В. Дополнение к публикации первых опытов Б. Пастернака: Переводы из Рильке // Тр. по знаковым системам. 6. С. 546—548. (Учен. зап. Тарт. ун-та; Вып. 308).

18

Письмо Б. Л. Пастернака к французскому слависту М. Окутюрье от 4 февраля 1959 г. // Cahiers du monde russe et sovietique, 1974. Vol. 15 (1—2). P. 232. (письмо написано по-французски).

19

Цветаева M. И. Световой ливень // Избр. проза. Т. 1. С. 136.

20

Пастернак Б. Л. Люди и положения // Пастернак Б. Л. Воздушные пути. С. 459—460.

21

Там же. С. 460—461.

22

Эфрон А. Страницы воспоминаний // Звезда, 1975. № 6. С. 164.

23

Из переписки Ариадны Эфрон и Бориса Пастернака // Знамя, 1988. № 8. С. 159.

24

Пастернак Б. Л. Охранная грамота // Пастернак Б. Л. Воздушные пути. С. 240.

25

«Фазаний угол» — семейный пансион на Фазаненштрассе, в котором жил Пастернак.

26

Строки из стихотворения Цветаевой «Германия» (1914).

27

Перифраз двух мест из «Охранной грамоты». См.: Пастернак Б. Л. Воздушные пути. С. 213, 214.

28

Бахрах А. По памяти, по записям: Лит. портреты. Париж, 1980. С. 65. Последняя фраза — цитата из «Охранной грамоты» (Пастернак Б. Л. Воздушные пути. С. 241).

29

Пастернак Б. Из переписки с писателями. / Публ. Е. Б. и Е. В. Пастернаков // Из истории советской литературы 1920—1930-х годов: Новые материалы и исслед. М., 1983. С. 690 (Лит. наследство; Т. 93).

30

Духовные письма (нем.).

31

Архив Б. Л. Пастернака (Москва). Все материалы, находящиеся (в оригиналах или копиях) в семейном архиве Пастернаков (Москва — Оксфорд), цитируются в дальнейшем без ссылок на место хранения.

Некоторые документы из этого архива уже печатались ранее в различных изданиях (например, письма М. Цветаевой к Б. Л. Пастернаку и Л. О. Пастернаку в кн.: Цветаева М. Неизданные письма. Париж, 1972 (далее — Неизданные письма); Письма Рильке к Б. Л. Пастернаку и Л. О. Пастернаку в кн.: Rilke R. M. Briefe und Tagebucher aus der Fruhzeit 1899 bis 1902. Leipzig, 1931 и Rilke R. M. Briefe aus Muzot 1921 bis 1926. Leipzig, 1935 и др.). Эти публикации, ввиду того, что они носят нередко фрагментарный характер и изобилуют разного рода опечатками и неточностями, далее не упоминаются.

32

Цветаева М. О Германии (выдержки из дневника 1919 г.) // Избр. проза. Т. 1. С. 123.

33

Цветаева А. Воспоминания. 2-е изд. М., 1974. С. 15.

34

Цветаева М. Вечерний альбом. М., 1910. Стихи, навеянные пребыванием в Германии: «Сказочный Шварцвальд» (сс. 46—47), «Как мы читали ,,Lichtenstein"» (с. 48), «Отъезд» (сс. 52—54). «Лихтенштейн» — роман В. Гауфа (1826), романтическое предание из истории Вюртемберга; М. А. Мейн читала своим дочерям вслух отрывки из этого романа.

35

Цветаева А. Воспоминания. С. 173.

36

Цветаева М. О Германии (выдержки из дневника 1949 г.) // Избр. проза. Т. 1. С. 130.

О Рильке упоминается также в письме Цветаевой к К. Б. Родзевичу от 23 сентября 1923 года. «...Дело не в стихотворной осведомленности, — пишет ему Цветаева, продолжая, очевидно, ранее с ним начатый спор, — Вы к Rilke не были подготовлены, Rilke пришел и взял Вас, поэты — это захватывает, к ним не готовятся и с ними не торгуются...» (ЦГАЛИ, ф. 1190).

Кроме того одна строчка из второй части «Часослова» («О паломничестве») приведена Цветаевой в очерке «Герой труда (записи о Валерии Брюсове)» // Избр. проза. Т. 1. С. 182.

37

Поэт (нем.).

38

Дух поэзии (нем.).

39

Цветаева М. Письма к А. Тесковой. Прага, 1969. С. 48 (далее — Письма к Тесковой).

40

Новый мир. 1969. № 4. С. 204.

41

Перевод К. М. Азадовского.

42

Стихотворение «Святой Георгий» из сборника Цветаевой «Ремесло» (Москва; Берлин, 1923). Ср. письмо Цветаевой к Рильке от 12 мая.

43

Понятие одухотворенной природы было важнейшим и для Рильке; не случайно в своих письмах друг к другу Цветаева и Рильке употребляют слово «природа» как высшую, окончательную оценку (см. письмо Цветаевой от 6 июля, письма Рильке от 10 мая, 14 августа и др.).

44

Письма к Тесковой. С. 57.

45

Неизданные письма. С. 399 (письмо от 4 мая 1928 г.) Ср. также определение искусства в цветаевской статье «Искусство при свете совести»: «Искусство есть та же природа» и т. д. (Избр. проза. Т. 1. С. 381) или развернутое сопоставление с природой творчества Б. Пастернака в статье «Поэты с историей и поэты без истории» (Цветаева М. Соч. М., 1984. Т. 2. С. 410—414).

46

Письма к Тесковой. С. 159 (письмо от 23 мая 1938 г.).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Письма 1926 года - Райнер Рильке торрент бесплатно.
Комментарии