Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разве ты не тот человек, который одержим посещением библиотеки в Королевской академии? — спросил Фердинанд.
— Да, но в этот период я точно не смогу получить каррель. Кроме того, не ты ли тот, кто сказал, что мое возвращение в Академию доставит неудобство тем моим вассалам, кто еще не закончил свои занятия?
Я не могла ходить в библиотеку, а из-за моей склонности к обморокам, мне запретили посещать чаепития с Ханнелорой. Другими словами, в Королевской академии мне было абсолютно нечего там делать. Я могла бы куда лучше провести время, если бы осталась здесь, в замке, читая свои книги.
Я не хочу иметь дело с допросом в связи с расследованием терниса или чаепитием с Древанхелем, которое абсолютно точно будет касаться и королевской семьи. Я совершенно точно буду кричать после каждой из этих встреч.
Когда я понурилась, Фердинанд поднял меня и поставил в круг телепортации. Затем он посмотрел на меня и нахмурился.
— Принц больше не будет бродить по Академии, — сказал он. — И в этом году ты уже достаточно времени наслаждалась книгами. Теперь используй свободное время для того, чтобы получить больше опыта в общении. Твои недостатки оказывают влияние на твое обучение. Так что прими свою судьбу.
— Хорошо… — без особого энтузиазма ответила я и кивнула, ведь у меня не было иного выбора, кроме как уступить ему. — Пока.
Том 4 Глава 440 Допрос по охоте на падшего терниса
Как только мерцание золотых и черных искр исчезло, а мир прекратил вращаться, я снова оказалась в Королевской Академии. Следуя словам моих рыцарей, я неохотно вышла за пределы телепортационного круга.
— С возвращением, леди Розмайн, — хором поприветствовали меня мои вассалы.
Я улыбнулась им в ответ. Конечно, ведь я не могла позволить им увидеть на моем лице мое нежелание возвращаться сюда.
— Я вернулась, — сказала я. — Пожалуйста, расскажите мне обо всем, что случилось за время моего отсутствия.
Рихарда и Лизелета начали собирать мой багаж, который телепортировали из замка вместе со мной, а я забралась в Лесси и вместе с другими вассалами отправилась в гостинную. Я заставила их начать докладывать мне обо всем по пути. Держа одну руку на руле, второй я придерживала лежащую у меня на коленях книгу. Я собираюсь положить ее на полку в общем книжном шкафу в гостиной.
— Я посещала чаепития леди Шарлотты вместе с Лизелетой и многому научила вассалов лорда Вилфрида в вопросах подбора правильных сладостей и подходящих тем для разговоров, — начала рассказ Брунгильда. — Другие герцогства проявляют большой интерес ко всем новинкам, исходящим из Эренфеста.
Похоже, что, как и в прошлом году, студенты сильно интересовались сладостями и шпильками Эренфеста. Вдобавок ко всему, книга из Эренфеста, которую рекомендовала Ханнелора, стала горячей темой для обсуждений, а на чаепитиях, где присутствовали девушки, начали активно делиться любовными историями.
Аааа, это звучит так мило… Хотела бы я тоже поучаствовать.
Я не могла представить себе более привлекательного чаепития, чем чаепитие, полное девушек, которые бредят книгами Эренфеста и обмениваются романтическими и рыцарскими историями. К сожалению, именно мое возбуждение делало эти чаепития для меня наиболее опасными. Настолько опасными, что этот факт заставлял меня вздохнуть от разочарования в самой себе.
Филина с улыбкой посмотрела на меня, а ее травянисто-зеленые глаза озарились пониманием.
— Леди Розмайн, я присутствовала на чаепитиях леди Шарлотты, чтобы записывать любовные истории, и мне это удалось, — сказала она. — Кроме того, многие начинающие чиновники из других герцогств начали передавать нам записанные ими истории. Вы можете просмотреть их самостоятельно, чтобы мы смогли заплатить им.
— Отлично, Филина.
Мысль о том, что я смогу читать истории из других герцогств, резко подняла мне настроение, выводя из меланхолии. Немного подумав, я хлопнула в ладоши.
Остаться в замке мне не позволили, поэтому единственный вариант — отсиживаться здесь, в общежитии!
Поскольку мне было запрещено посещать библиотеку и посещать те чаепития, где могли обсуждаться книги, записи собранные для меня Филиной были отличной альтернативой. Я могла бы просто сидеть в своей комнате и спокойно читать. Множество хороших историй и никакого Фердинанда, который бы зудел над ухом и требовал внимания. Теперь, когда я подумала об этом, общежитие казалось более перспективным вариантом, чем замок или храм.
Нет, нет. Я не должна так думать. Это моя работа! Я должна прочесть рассказы из других герцогств и определить сумму, которую мы за них заплатим. Затем я должна переписать их и привести в надлежащий вид, чтобы их можно было опубликовать. Ах, я так занята! Охохо!
Мое растущее возбуждение заставило Лесси увеличить скорость шага, и вскоре мы добрались до гостиной. Я выбралась из своего пандобуса и вошла внутрь, обнаружив, что ученики, которые уже закончили свои занятия, проводят свое свободное время так, как им хочется. Среди отдыхающих так же были Вилфрид и Шарлотта.
— В этом году ты вернулась действительно рано, Розмайн.
— И с возвращением, сестра.
— Я вернулась, — сказала я. Мое настроение было приподнятым и улыбка на лице была искренней, а не фальшивой. — Пожалуйста, расскажите обо всем, что произошло в мое отсутствие.
Шарлотта рассказала, что она посетила несколько чаепитий, чтобы заполнить ту пустоту, что была вызвана моим возвращением в Эренфест. Она закончила занятия в комфортном для себя темпе и рассказала другим девочкам о материнских гербах, как я и рекомендовала.
— Благодаря знакомству с такими людьми, как леди Ханнелора и леди Адольфина, я смогла завести много знакомств среди учеников других герцогств, — продолжила Шарлотта. — Леди Адольфина, казалось, была очень заинтересована идеей обмена книгами, после того как я упомянула об этом. Но так как у меня не было под рукой ни одной подходящей книги, которую