Грешный ангел - Линда Миллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты боишься Элая, да?
– Клянусь Богом, конечно, боюсь, если это связано с тобой! – взорвался Форбс, резко поставив бутылку. Откупорив ее, он наполнил стакан. – Не знаю, что за дьявольщина творится с вами. Возможно, Элай очарован женскими талантами Эрлины Кэлб, а может и нет… но я не стану помогать тебе мстить ему.
– Подумай о деньгах, которые ты получишь, если я вернусь сюда.
Форбс нахмурился и налил себе двойную дозу шотландского.
– Я зарабатываю гораздо больше как управляющий заводом. Мне неохота вновь оказаться за воротами – с меня хватило и первого опыта, заметь это, дражайшая.
– Элай никогда не выгонит тебя за это, – сказала Бонни. – Пора бы тебе понять, что мой муж не смешивает личную жизнь с деловой.
– Взгляни на это, – Форбс указал на маленький шрам под правым глазом, – это свидетельствует о другом.
– По-моему, это прибавило тебе очарования: шрамы придают мужчине значительный вид, а это всегда нравится женщинам, – серьезно заметила Бонни. Протянув руку, она коснулась шрама кончиком пальца. – Я хочу танцевать, Форбс, пожалуйста!
Форбс задумчиво тянул виски.
– Готов признать, что потерял многих клиентов с тех пор, как ты ушла, но ты явно заблуждаешься, думая, что Элай Мак Катчен закроет на это глаза и позволит своей жене танцевать в «Медном Ястребе». Это взбесит его.
– Может быть.
Форбс прислонился к стене бара и мрачно спросил:
– Зачем это тебе, Бонни? Ты что, устала от жизни?
Бонни вздохнула.
– Ты прав, я хочу отомстить. Нет смысла отрицать это.
Форбс наслаждался тем, что угадал правду.
– Хорошо, Ангел, будь по-твоему! Но предупреждаю: когда Элай Мак Катчен разнесет эти двери, я и пальцем не шевельну, чтобы защитить тебя. Более того, я заставлю тебя оплатить причиненный ущерб.
– Как насчет Кэтти? Она слишком молода, чтобы работать здесь.
Форбс что-то обдумывал.
– Она прекрасная девочка, Бонни, и могла бы привлечь не меньше клиентов, чем ты.
Бонни выложила главный козырь.
– Как ты думаешь, что скажет Элизабет, когда я расскажу ей грязную историю о том, как ты ради прибыли пользуешься невинными девочками?
Форбс побледнел.
– Но, – весело продолжала Бонни, – один добрый поступок, возможно, склонит мисс Симмонс закрыть глаза на некоторые твои… недостатки.
– Эту женщину не поколеблет ничто: разве только я спалю это заведение и построю на пепелище пристанище для влюбленных, – пробормотал Форбс.
– Ты действительно любишь Элизабет, Форбс?
Ей показалось, что Форбс хочет уйти, но он, тяжело вздохнув, ответил:
– Да, это удивительно, поскольку так много лет я любил тебя.
Бонни пропустила это мимо ушей.
– Так что же ты собираешься делать?
Форбс выглядел таким несчастным, что Бонни стало жаль его.
– Надеюсь, что все обойдется, – сказал он.
– Может, и нет, – заметила Бонни.
Время признаний миновало. Форбс насмешливо улыбнулся и поднял стакан.
– За тебя, Ангел! Возможно, когда-нибудь, ты будешь рассказывать внукам захватывающую историю о своем возвращении в «Медный Ястреб».
Бонни кивнула.
– Надеюсь, и у тебя будут внуки, – ответила она и повернулась к выходу.
– Подожди минуту, Бонни.
Она остановилась.
– Твои наряды пострадали от наводнения. Поднимись наверх и посмотри, нельзя ли приспособить что-нибудь из того, что предназначалось для Кэтти.
Бонни кивнула.
– Могу ли я сказать Кэтти, что ты хочешь видеть ее?
– Клянусь адом, нет, – ответил Форбс, и бутылка звякнула о стакан, – скажи ей, чтобы отправлялась домой и вышивала кухонные полотенца для своего приданого.
Улыбнувшись, Бонни взглянула на своего вечного врага.
– Спасибо, Форбс!
Форбс осушил стакан.
– Всегда к твоим услугам, Ангел, всегда!
Элай сидел полураздетый на крыше, под ярким солнцем, загоняя молотком гвозди на место. Для этой работы совсем не требовались такие яростные усилия. Он промахнулся, ударил палец и выругался.
В этот момент над выступом крыши появилась голова Сэта, его темные бакенбарды топорщились.
Элай тер ушибленный палец.
– Надеюсь, ты явился сюда не затем, чтобы выразить восхищение моей глупостью?
Сэт осторожно цеплялся за перекладины лестницы, пока не влез на крышу. Он вспотел в своем шерстяном костюме и оттянул воротничок рубашки.
– Согласен, что твоя глупость поистине неисчерпаема, – сказал он, с трудом удерживаясь на ногах.
У Сэта был вид альпиниста, покорившего вершину, и Элай рассмеялся бы, если бы у него не так болел палец.
– Так ты карабкался сюда, рискуя жизнью, чтобы сообщить мне о моей глупости?
Сэт, видимо, наслаждался своим мужеством: он расстегнул пиджак и засунул пальцы в карманы жилета. Его жесткие волосы не мог разметать даже ветер.
– Я уже высказал тебе свое мнение об этом. – Найдя точку опоры, Сэт отважился продолжить разговор. – Я взобрался сюда, чтобы сообщить тебе: лидеры Союза требуют встречи с тобой немедленно. Оставь в покое своей палец.
– Они хотят немедленно встретиться со мной? – уныло пробормотал Элай. – Ты не думаешь, что эти козлы удалятся на более плодородные пастбища?
– Они останутся в Нортридже, пока не получат то, чего хотят, – ответил Сэт, – это цепкие ребята, вот что я скажу тебе.
Элай взял несколько гвоздей из своего передника и сунул их в рот. Он подумал о том, как они избили Вебба за то, что он прищемил хвост «Братству Американских Рабочих», и насупился. Видит Бог, у него нет особой любви к Веббу, но преступление есть преступление, а сволочи, которые его совершили, вышли сухими из воды!
– Не понимаю, зачем им встречаться со мной? Я выставил свои условия, а если у них есть какие-то дела – пусть и занимаются ими.
Сэт неодобрительно кашлянул.
– Я говорю им это постоянно, но они настаивают, – адвокат помолчал. – Элай, «Братство» дало понять, что готово применить насилие, если ты не согласишься на эту встречу. Я боюсь за твою семью.
Гвозди посыпались по крыше.
– Это была прямая угроза?
Сэт уже не изображал оптимизма.
– Не совсем, но они намекали довольно прозрачно. Деннинг интересовался Бонни, Розмари и Джиноа, и мне это очень не понравилось.
– Как интересовался? – тихо спросил Элай.
Сэт вздохнул.
– Вполне вежливо, но мне показалось, что нас предупреждают. Кстати, делегация «Братства» расположилась в отеле «Союз», рядом магазин миссис Мак Катчен, и это внушает особые опасения.
Элай надел рубашку. Он легко спустился по лестнице и нетерпеливо расхаживал внизу, ожидая Сэта.
– Успокойся, – сказал Сэт. – Возможно, я не правильно понял Деннинга, и он не хотел никому угрожать.