Хроники Дерини. Книга 2. Высший Дерини - Кэтрин Куртц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что случилось? Паж принес известия об армии герцога Джареда?
Удар меча, оборвавший страдания смертельно раненной лошади, вывел Дункана из оцепенения. Он пришел в себя.
Мальчика проведут прямо к Келсону, подумал он. Дункан повернулся, чтобы посмотреть, где находятся Келсон и Морган.
Дверь распахнулась, и на пороге показались охранники и поддерживаемый ими усталый мальчик лет девяти-десяти с перевязанной головой. С его плеч свисали обрывки ливреи Мак Лейнов, запачканные, как и боялся Дункан, красно-коричневой запекшейся кровью. Под левым глазом кровоточила большая царапина, левое колено было разрублено сильным ударом меча. Все его тело было изранено, в царапинах и ушибах.
С трудом перешагнув через порог, мальчик обежал карими глазами весь зал. Если бы не поддержка стражи, он бы не мог стоять на ногах.
— Где король? — прохрипел мальчик, опираясь на охранника и стараясь не потерять сознания. — У меня плохие вести, сэр.
В этот момент он заметил Келсона, который уже направлялся к нему. Мальчик хотел опуститься на колени, но лицо его исказила гримаса боли, и он сполз на пол.
Стражник подхватил его с одной стороны, а подоспевший Келсон — с другой.
Морган и Дункан быстро пробрались сквозь толпу, опустились на колени перед мальчиком. Морган подсунул колено ему под голову.
Всех четверых сразу же окружила удивленная толпа.
— Он потерял сознание от истощения, — сказал Морган, ни к кому в частности не обращаясь. Он положил руку на лоб мальчика. — И его лихорадит от ран.
— Конал, принеси вина, — приказал король. — Отец Дункан, это же ливрея вашего клана. Ты знаешь, кто это?
Побледневший Дункан покачал головой.
— Если я когда-нибудь и видел его, то забыл. Но я видел, как он въезжал в город. Его лошадь, которая была смертельно ранена.
— Хм, — промычал Морган, исследуя раны мальчика. — Должен сказать, что, судя по его виду, он прошел через ад. Всего этого много даже для… а это что?
Рука ощутила странную выпуклость под туникой мальчика, рядом с сердцем. Морган быстро достал обрывок шелковой ткани, тщательно свернутый. Он попытался развернуть его, но не смог, так как тот весь пропитался засохшейся кровью.
Келсон пришел ему на помощь, и они вдвоем развернули ткань.
Глазам всех предстало боевое знамя. Та часть, что не была запачкана кровью или грязью, переливалась ярко-оранжевым цветом. Центр знамени занимал прыгающий олень в серебряном круге.
Келсон присвистнул и бросил шелк, инстинктивно вытерев руки о бедра.
В словах не было нужды: все знали, что прыгающий олень в серебряном круге — эмблема Торента, и все поняли, что означает это знамя, принесенное сюда пажом.
В наступившей тишине Келсон повернулся и посмотрел в бледное лицо мальчика, лежавшего без сознания.
Вернулся Конал, он принес вино. Морган взял бокал из его рук и поднес к губам раненого. Мальчик застонал, когда Морган приподнял ему голову.
— Все хорошо. Выпей немного, — пробормотал Морган, стараясь влить в рот пажа хоть несколько капель вина.
Мальчик застонал, отвернул голову, но Аларик был неумолим.
— Нет, выпей. Ты же хороший мальчик. Ну, а теперь открой глаза и расскажи нам, что случилось. Его Величество ждет.
Всхлипнув, мальчик с трудом открыл глаза, обвел ими склонившихся над ним Моргана, Келсона и Дункана, а затем снова закрыл и прикусил губу.
Морган вернул чашку Коналу и положил руку на лоб мальчика.
— Все хорошо, сын мой. Расскажи нам, что случилось, и потом отдохнешь.
Мальчик проглотил слюну, облизал губы и открыл глаза, остановив взгляд на Келсоне, как будто присутствие короля помогало ему держаться.
Было очевидно, что мальчик вот-вот потеряет сознание.
— Сэр… — слабым голосом проговорил он, — нас предали… ужасная битва… в наших рядах предатель… вся армия герцога Джареда… погибли…
Голос его угас, глаза затуманились, и он потерял сознание.
Морган тревожно прощупал пульс. Его глаза были угрюмы, когда он поднял их на Келсона.
— У него нет серьезных ран, только царапины и ушибы. Но он слишком истощен, его лучше не приводить в сознание. Несколько часов сна…
Он умолк и внимательно посмотрел на Келсона.
Тот отрицательно покачал головой:
— Нет, Аларик. Мы не можем ждать. Битва, предатель в наших рядах, армия герцога Джареда погибла… Мы должны знать, что случилось.
— Если я приведу его в сознание, то убью его.
— Мы должны рискнуть.
Морган посмотрел на мальчика, а потом на Келсона.
— Попробую узнать все другим способом. Правда, это тоже опасно, но…
Он несколько секунд смотрел, не мигая, на Келсона, и тот, наконец, медленно кивнул, разрешая.
Келсон беспокоился о безопасности не только мальчика, но и самого Моргана.
— Ты постараешься, чтобы риск был в пределах разумного, Морган?
Морган опустил глаза.
— Ты должен узнать, что произошло. А твои бароны все равно увидят меня в деле. Так что, по-моему, выбора у нас нет.
— Ладно, — выдохнул Келсон, вставая с колен и глядя на Моргана. — Господа, прошу всех отойти подальше и дать Моргану место для работы. Нужно узнать, что хотел сказать мальчик, и только могущество лорда Аларика поможет нам сделать это, не подвергая опасности жизнь пажа. Для вас во всем этом опасности нет.
По залу пронесся легкий шум, возникло перешептывание. Некоторые поспешили к двери, но взгляд Келсона остановил их и заставил замереть на месте. Те, кто был ближе всех, отошли подальше, и возле тела мальчика остались только Морган, Дункан и Келсон.
Морган сел на пол, положил голову мальчика к себе на колени.
Шорох и перешептывание постепенно стихли, и в зале воцарилась тишина. Немногие из присутствующих видели силы Дерини в действии.
Морган оглядел всех, многие лица были испуганными и даже враждебными.
Никогда раньше он не был так по-человечески уязвим, как сейчас, когда сидел на полу с беспомощным мальчиком на руках.
Никогда раньше его серые глаза не были такими мягкими и нежными в присутствии тех, кто мог оказаться врагами.
Но сейчас не время для старой вражды и опасений.
Сейчас нужно было узнать всю правду.
И эти люди должны убедиться раз и навсегда, что могущество Дерини может быть использовано для добра, поэтому от грядущих минут зависело очень многое.
Морган знал, что не имеет права совершить ни одной ошибки, и позволил себе улыбнуться, в то время как его мозг лихорадочно обдумывал, что сказать сейчас.
Он тихо сказал:
— Я понимаю, милорды, ваши опасения и страхи. Вы все слышали много нелепых слухов о моем могуществе и о могуществе моей расы. И совершенно естественно, что вы боитесь и не доверяете тому, чего не понимаете…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});