Дерьмо - Ирвин Уэлш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет! Не защищай его! — визжит она.
— Я и не собираюсь, но послушай, тебе надо остыть. Нам обоим надо остыть, — жестко заявляю я. — Если Клифф виновен, если он действительно унижал и оскорблял нас обоих, то никто, никакая сила не помешает мне разорвать его голыми руками. Можешь поверить. — Я твердо смотрю ей в лицо, и мне становится почти жаль придурка, когда ее глаза заволакивает туман ненависти. — Только сначала необходимо во всем убедиться.
— Я и так уверена, что это он! Меня не надо убеждать! О Брюс… — стонет Банти, и ее лицо перекашивается от страданий. Внезапно взгляд обретает четкость. — А что он там говорил насчет пленок? Он упоминал про некие пленки. Что это?
Я делаю вид, что мне немного не по себе, и смущенно отвожу глаза.
— Послушай, Банти… это… о Господи… как же объяснить…
— Рассказывай!
— Клифф… Клифф и кое-кто еще из Ложи, они…
Она смотрит на меня, как маньячка.
— Ну, они брали видеофильмы у одного парня, фермера… Это не в моем вкусе… Я, конечно, знал, что там записано, но думал, пусть каждый сам решает, что ему смотреть. Клифф хотел прокрутить их здесь, наверное, чтобы ты не догадалась. Поэтому…
— Что за пленки?
Иду к шкафчику за телевизором, открываю, беру пару особо любимых Гектором кассет.
— Здесь записаны порнофильмы. Сам я никогда их не смотрел, но могу представить, какие…
— Так я и думала! Мне нужно их посмотреть! Поставь одну!
— Банти, не думаю, что тебе стоит…
— Стоит, стоит! Я хочу знать все! Все о нем. Каков он на самом деле.
Она снова всхлипывает.
Я еще немного сопротивляюсь для виду, но от Банти так легко не отделаешься. Мы смотрим «Бойню с вибратором», но Банти хватает ненадолго, и она убегает в туалет как раз в тот момент, когда я начинаю заводиться. Что ж, с нее достаточно.
Наконец она немного успокаивается, и я вызываю такси. Не сомневаюсь, что жалоба на Блейдси поступит в полицию уже сегодня. Я еще предпринимаю слабые попытки отговорить ее от поспешных действий, призываю позвонить Клиффу в Ньюмаркет, дать ему последний шанс все объяснить и т. д., но Банти для себя уже вынесла приговор.
После чая из Ложи звонит Гас и ставит меня в известность, что они собираются задержать Блейдси для допроса. Хорошие новости распространяются быстро. Чуть позднее Банти оставляет сообщение, что уезжает с Крейгом к своей матери. Она не желает находиться в городе, когда Блейдси вернется из Ньюмаркета.
Ситуация складывается вполне благоприятная, вечер свободен, так что я еще могу поправить дела и забыть про неудачу на ферме Гектора. Мой второй билет у Леннокса, так что мы встречаемся в «Антикваре», пропускаем по пивку и отправляемся в «Шератон» на обед в честь Тома Стронака. Правда, мы так и не разговаривали с ним после той стычки у меня на крыльце в рождественскую ночь, так что меня немного беспокоит его возможная реакция.
Едем на «вольво». Я, конечно, упьюсь, но машину можно будет забрать позже. Включаю радио. Селин Дион поет ту жуткую песню, которую ее заставили спеть. Леннокс несет какую-то чушь про реорганизацию. Дион умолкает, ее сменяет «Юритмикс». Леннокс переключается с реорганизации на Гаса и нудит про то, как Гас его достал.
И вот я еду — в одном ухе завывания Анни Леннокс, в другом — унылая трепотня Пиздюка Леннокса. И оба, похоже, сговорились меня уделать.
Удивительно, но Том Стронак приветствует меня так, будто ничего и не случилось. Может, не хочет ворошить прошлое, а может, чувствует, что я вполне в состоянии испортить ему вечеринку, если что пойдет не так. Мы с Ленноксом бесцеремонно усаживаемся за его столик, чему он не очень рад, потому что здесь же сидит и бывший форвард английской сборной Рональд Долакр. Вот уж чудо из чудес: Долакр действительно приехал. Далглиш и Саунес не смогли, что только добавляет им уважения в моих глазах. Впрочем, загадка Долакра скоро проясняется: оказывается, он заявился в Шотландию со своим агентом, чтобы договориться о проведении показательного матча с «Селтиком».
Все идет отлично, шутки, как обычно, сводятся к тому, что футболисты — это соль земли, а женщины существуют лишь для того, чтобы убирать, готовить и раздвигать ноги. С удовольствием отмечаю, что Стронак чувствует себя не в своей тарелке, оказавшись в тени Долакра. И, разумеется, все портит лизоблюд Леннокс, отпускающий пару дежурных комплиментов в адрес виновника торжества. Строит из себя болельщика, а на стадионе если и бывает, то только по службе.
Еда хороша. Я начинаю с креветочного коктейля, потом перехожу к стейку, затем к грибам с лучком, за которыми следует торт «Черный лес». Стронак с Долакром отдают предпочтение пасте, а Леннокс делает выбор в пользу котлеты по-киевски.
В зале немало футбольных знаменитостей местного калибра, встречаются и просто любители развлечься за чужой счет, и все из кожи вон лезут, чтобы обратить на себя внимание Долакра, потому что он все еще большое имя. Стронак, получив порцию восторгов от готового лизать любую задницу Леннокса, отказался от попыток соперничать с гостем и греется в лучах отраженной славы.
Надо отдать должное Долакру: англичанин знает, чем взять таких тупых мужланов.
— Этих мудаков всегда можно купить на пять — десять тысяч дешевле, что при наших ценах дает дополнительных четверть миллиона фунтов в банке. Надо лишь разыграть ирландскую карту. — Он подмигивает своему агенту. — Пара наших парней, англичан, играли одно время за Республику; они-то и научили меня брать Миков[36] за живое.
Кто-то протягивает «Ивнинг таймс» с интервью Родни.
Я вырос в большой ирландской семье в Северном Лондоне, и все наши были там, на родине, помешаны на кельтах. Как бы я хотел натянуть зеленую футболку…
* * *— Я сначала сказал «полосатую футболку», — смеется он. — Совсем забыл, в какой форме они играют. Слава Богу, что журналист оказался понимающим парнем! Для меня эти Джоки все одинаковы. Дерьмо, верно? Но от чека не откажусь! Десять тысяч не мелочь, на них не наплюешь, так ведь?
Замечаю, что Стронак при этом краснеет как рак.
Долакр произносит остроумную речь, неплохо выступает и менеджер Первого шотландского дивизиона, но вот остальные никуда не годятся: обычные пустозвоны, любящие слушать только самих себя. Долакр уходит еще до начала аукциона. Футболка, в которой он играл пару лет назад против чехов, уходит за полторы сотни фунтов. Ее приобретает Алан Бич, торговец сантехникой и член оргкомитета.
В конце вечера уходит и Леннокс. Я решаю, что садиться за руль небезопасно, поэтому лезу в такси вслед за Рэем.
— Молодец этот Родни Долакр, — улыбаюсь я, — занятно рассказывает.
— Самодовольный ублюдок, — презрительно бросает Леннокс.
Только захожу домой, как звонит Ширли. Трубку не беру, пусть разговаривает с автоответчиком.
— Брууууссс… мне надо поговорить с тобой, Брууууссс… Это очень важно. Позвони мне, Бруууссс… пожалуйста…
Измененный машиной, ее голос звучит особенно уныло.
Ставлю одну из кассет Гектора, ту, где есть несколько хороших крупных планов. Не перестаю удивляться, как этим парням удастся ловко драть сучек в жопу. Наверняка ребята переводят кучу крема. А у шлюх задницы, должно быть, растягиваются, как пизды у мамаш после десятых родов.
Ширли. Только не принимай меня за того, кому ты нужна, дорогуша.
Иду в туалет. Я уже принял немного слабительного, однако червей не видать. Пытаюсь отрубиться, но чувствую себя хреново и в конце концов засыпаю с включенным светом. Эти мудаки с их экономией на сверхурочных сведут меня в могилу.
Мне на (Ребенком ты всегда ощущал присутствие матери, но отец был для тебя только тенью. От него не исходило ни тепла, ни нежности. Когда ты пытался приласкаться, он всегда гнал тебя. Иногда ты замечал, что он смотрит на тебя, наблюдает, как ты играешь на полу. Он смотрел даже не на тебя, а в тебя, сквозь тебя. Ты поворачивался и улыбался ему, потому что был хорошим ребенком и хотел сделать отцу приятное; хотел, чтобы он любил тебя. Но отец только моргал и отворачивался. Потом ты перестал ласкаться к нему. Его взгляда было достаточно. Позже он стал мучить тебя. Заставлял есть уголь, есть грязь. Ты ничего не понимал. Что такого ты сделал? Чем заслужил такое? Почему он это делает? Мать приходила, когда ты плакал по ночам. Ты мой хороший, ты мой мальчик, говорила она. Но в любви ощущалась жалость. С самого начала ты знал — с тобой что-то не так. Потом появился малыш. Братик. Он почти не интересовал тебя, но все остальные любили этого малыша, твоего брата Стивена. Отец, дяди и тети, все они любили ребенка. Ты думал, что если полюбишь его, то они поймут, какой ты хороший, и тоже станут любить тебя. Может быть. Однажды ты заглянул в кроватку и дотронулся до его маленькой ручонки. Отец грубо отшвырнул тебя. Он едва не выдернул тебе руку. Не подходи к нему! Не притрагивайся к нему даже пальцем! закричал он. Ты не заплакал, ты только) Чт(наклонил голову. Мать увела тебя. В ее глазах) только (была жалость, и ты стал ненавидеть ее) чищу зубы (жалость почти так же сильно, как грубость) чашку чаю (отца. 0000000000000000000000000000000000) принять слаби(0000000000000000000000000000000000000000000) мерзкая дрянь (0000000000000000000000000000000000000000) вытираю задницу (000 нет 0000 нет 0000 не делай 000000000) ее вывести. К чер(0000000000000 не делай это 000000)макаронина.