Предательство по любви - Энн Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему бы и нет? – прошептал Монк ей на ухо. – Это должен быть кто-то, имевший возможность часто встречаться с мальчиком, причем так, чтобы об этом не знала Александра.
– Максим? – нахмурившись, повторила мисс Лэттерли.
– Не имею понятия. Кстати, кто ударил генерала ножом? Рэтбоун знает – или только надеется, что мы успеем это выяснить?
– Только надеется, – с несчастным видом ответила Эстер.
– Тсс! – зашипел сзади зритель и ткнул детектива указательным пальцем в плечо.
Уильям пришел в ярость, но затевать ссору было не время. Лицо его исказилось, однако он нашел в себе силы смолчать.
– Валентайн, – внезапно сказала мисс Лэттерли.
– Да тише вы! – теперь уже обернулся мужчина, сидящий впереди. – Если не хотите слушать, ступайте на улицу!
Монк не обратил на него внимания. Конечно, Валентайн! Он ненамного старше Кассиана. Идеальная первая жертва. Все в один голос утверждают, что у них с генералом была нежная дружба. Генерал постоянно наезжал в дом Фэрнивелов. Может быть, не вынеся в конце концов страха и отвращения, Валентайн и нанес Таддеушу Карлайону тот удар?
Как бы это проверить? И как потом доказать?
Сыщик глянул на Эстер. Она, судя по всему, думала о том же.
– Стоит попытаться, – прочел он по движению ее губ.
Затем в глазах женщины появилась тревога.
– Но будьте осторожны, – шепнула она. – Малейшая неловкость – и вы все погубите.
С губ детектива уже готов был сорваться резкий ответ, но тем не менее он сдержался.
– Я буду осторожен, – еле слышно пообещал Уильям, после чего, к величайшему негодованию сидевших сзади, встал и, наступая на ноги соседей, на цыпочках выбрался из зала суда.
Начать следовало с наиболее простого. Если Фентон Поул ни разу не оставался наедине с Валентайном или Кассианом, значит, он вне подозрений. Это можно выяснить у слуг, особенно у лакеев, которые должны знать, куда ездят с визитами их хозяева и кто ездит к ним. Если же Фентон был настолько осторожен, что назначал свидания в условном месте и пользовался при этом кебом, то задача резко усложнялась.
Но начать нужно было именно с него. Монк кликнул кеб и назвал адрес Поулов.
Весь остаток дня он потратил на беседы со слугами. Те отвечали ему неохотно, поскольку мало что знали. Но одна служанка, помнившая Сабеллу еще до замужества, оказалась весьма толковой особой и вдобавок преданной Александре Карлайон. Она не только сама с готовностью отвечала на вопросы Уильяма, но и взялась выведать для него кое-что у лакеев и грумов.
Конечно, мистер Поул познакомился с генералом раньше, чем с Сабеллой. Собственно, генерал их и сосватал. Да, увы, общество Фентона нравилось генералу больше, чем общество миссис Карлайон. Причины? Причин служанка не знала. Разве что нежелание мисс Сабеллы выходить замуж. Она хотела стать монахиней. О мистере Поуле ничего плохого сказать нельзя. Он всегда был джентльменом.
Он водил близкое знакомство с мистером и миссис Фэрнивел?
Не очень, они познакомились недавно.
Часто ли он наезжал к генералу?
Нет, едва ли. Скорее генерал приезжал сюда.
Брал ли генерал с собой маленького Кассиана?
Она не помнит такого случая. Кассиана часто привозила миссис Карлайон, навещая Сабеллу, но только днем, когда мистера Поула не было дома.
Монк поблагодарил служанку и удалился. Вроде бы мистер Поул оказывался вне подозрений. У него просто не было физической возможности быть замешанным в это дело.
Пешком детектив добрался до Грейт-Титчфилд-стрит, заполнившейся к вечеру экипажами и гуляющими людьми. Дамы в шляпках с лентами прохаживались рука об руку с кавалерами, болтая и кокетничая. Какой-то мужчина выгуливал своего пса. Уильям застал Эстер в доме майора Типлейди, только что вернувшуюся из суда. Выглядела она утомленной и встревоженной. Сам майор, восседающий на этот раз в обычном кресле, смотрел на нее озабоченно.
– Добро пожаловать, мистер Монк, – попросту приветствовал он гостя. – Боюсь, новости не слишком обнадеживающие, но присаживайтесь и выслушаем их вместе. Молли принесет нам по чашке чаю. Может, желаете поужинать? Бедняжке Эстер определенно следует подкрепиться. Прошу вас, садитесь. – Хозяин сделал приглашающий жест рукой, хотя глаза его были по-прежнему устремлены на мисс Лэттерли.
Сыщик сел. Поужинать он и вправду не отказался бы.
– Извините. – Типлейди поднялся и заковылял к двери. – Я дам распоряжение Молли и кухарке.
– Ну что? – спросил тем временем Монк у Эстер. – Что случилось?
– Ничего нового, – устало ответила та. – То, чего и следовало ожидать. Ивэн рассказал о признании Александры.
– Мы знали, что это произойдет, – заметил Уильям, злясь на ее малодушие. Что ж, его опасение подтвердилось. Какое право они имели вселять в Александру хоть каплю надежды?
– Конечно, – огрызнулась мисс Лэттерли. – Но вы сами спросили меня, что случилось.
Их взгляды встретились. Это был момент полного взаимопонимания: оба чувствовали одну и ту же жалость, один и тот же гнев. И оба промолчали, потому что слова здесь ничем не могли помочь.
– Я начал проверку, – сказал Монк спустя несколько секунд. – Думаю, что Фентон Поул не мог быть в числе растлителей. У него просто не было физической возможности оставаться наедине с Кассианом или с Валентайном.
– Что же вы намерены делать дальше?
– Отправлюсь к Фэрнивелам.
– К Луизе? – спросила Эстер безнадежно.
– К слугам. – Уильям хорошо понимал, что она имеет в виду. – Конечно, Луиза изо всех сил будет выгораживать Максима, пойми она, в чем мы его собираемся обвинить. Но поскольку речь об этом еще не шла, она решит, что мы по-прежнему раскапываем ее отношения с генералом.
Женщина не ответила.
– А потом – к Карлайонам, – продолжил детектив.
– К Карлайонам? – удивилась его собеседница. – Вы там ничего не обнаружите. И даже если вам это удастся, пользы не будет. Они все пойдут на обман, защищая полковника. К тому же о нем мы уже и так знаем достаточно! Надо искать других.
– Я не имел в виду полковника. Я имел в виду Певерелла Эрскина.
Мисс Лэттерли оторопела. Лицо ее выразило изумление и недоверие.
– Певерелл? О нет! – воскликнула она. – Не думаете же вы, что это он…
– А почему нет? Потому что он нам нравится? – Монку самому неприятно было так говорить, и Эстер это чувствовала. – Вы полагаете, что тот, кого мы ищем, должен выглядеть чудовищем? Необузданным, злобным, алчным? А это может быть просто человек, которому так и не удалось повзрослеть, человек, робкий с женщинами и чувствующий себя спокойно лишь с детьми, не замечающими его слабости, неловкости или физических недостатков.
– Такое впечатление, что вы задались целью меня разжалобить, – с отвращением сказала мисс Лэттерли, сама, впрочем, не зная, к чему это отвращение относится: к словам Монка, к тому, кого они ищут, или к ситуации в целом.
– Мне все равно, что вы чувствуете, – солгал Уильям. – Меня интересует лишь то, что вы думаете. Да, Певерелл Эрскин – симпатичный человек, он любим женою, но это еще не значит, что в нем не может таиться порок, гибельный для него самого и для других.
– Я не верю, что это Певерелл, – упрямо повторила Эстер.
– Ну и глупо, – огрызнулся сыщик, больше всего злясь на то, что у него нет других подозреваемых. – Похоже, вы уже не способны рассуждать здраво.
– Я лишь поделилась своими сомнениями, – отрезала его собеседница. – Я не говорила, что отказываюсь проверить эту версию.
– Вот как? – Детектив саркастически приподнял брови. – И каким же образом вы думаете ее проверить?
– Через Дамарис, конечно, – язвительно ответила мисс Лэттерли. – Она что-то обнаружила в тот вечер и была потрясена своим открытием. Вы что, забыли? Или думаете, что у меня короткая память?
Монк взглянул на нее, готовясь дать достойный отпор, но тут вернулся Типлейди, за которым следовала служанка с чайным подносом. Было объявлено, что ужин подадут через полчаса. Это был прекрасный повод сменить тон, стать любезным, осведомиться о здоровье майора, оценить чай и даже вежливо заговорить с Эстер. Толковали о разном: о новостях из Индии, об ужасных слухах об очередной опиумной войне в Китае, о Персидской войне и о разногласиях в правительстве. События были невеселыми, но они не имели непосредственного отношения к собравшимся, так что беседу вполне можно было назвать приятной.
Весь следующий день Ловат-Смит вытягивал из свидетелей доказательства безупречного характера генерала Карлайона. Эстер добросовестно выполняла просьбу майора Типлейди, а Монк отправился к Калландре Дэвьет, где, к своему огорчению, узнал, что ей не удалось отыскать ни малейшего намека на непозволительные отношения генерала с подчиненными в армии. Все, что она могла предложить Уильяму, – это список юнцов, служивших под началом генерала в Индии и в Англии.
– Не расстраивайтесь, – с неожиданной нежностью обратился к ней детектив. – Возможно, это как раз то, что нам требуется.