- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Неизвестный Китай. Записки первого русского китаеведа - Никита Бичурин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
55. Сведения о Европе, сообщенные китайцам католическими вероисповедниками // Отечественные записки. – 1845. – Т. XL, № 6.
56. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. В трех частях с картою на трех больших листах. Сочинение монаха Иакинфа, удостоенное Императорской академией наук Демидовской премии. – СПб, 1851 (2-е изд. Под науч. ред. А. Н. Бернштама и Н. В. Кюнера. – М., Л., 1950–1953). Переиздания в Казахстане (Алматы): 1992, 1998, 2000.
57. Собрание сведений по исторической географии Восточной и Срединной Азии / Сост. А. Н. Гумилев, М. Ф. Хван. – Чебоксары, 1960.
58. Сравнение меры китайской с русскою и английскою // Сын отечества. – 1839. – Т. VIII.
59. Средняя Азия и французские ученые // Москвитянин. – 1848. – Ч. 3, № 6.
60. Статистические сведения о Китае, сообщенные Императорской академии членом-корреспондентом ее монахом Иакинфом // Журнал Министерства народного просвещения. – 1837. – № 10.
61. Статистическое обозрение Чжуньгарии в нынешнем ее состоянии. Перевод с китайского // Русский вестник. – 1841. – Т. 3, № IX.
62. Статистическое описание Китайской империи. Сочинение монаха Иакинфа. Т. I–II. – СПб., 1842 (2-е изд. Под науч. ред. К. М. Тертицкого, А. Н. Хохлова. – М., 2002).
63. Ся-сяо-чжен, или земледельческий календарь китайцев. Перевод с китайского // Московский телеграф. – 1830. – № 7.
64. Указы и бумаги, относящиеся до английского посольства, бывшего в Пекине в 1816 г. Перевод с китайского // Северный архив. – 1825. – Ч. 16; 1828. – Ч. 32, 34.
65. Хань-вынь-ци-мынь. Китайская грамматика, сочиненная монахом Иакинфом. Напечатана по высочайшему повелению. Ч. I–II. – СПб., 1838 (2-е изд. – Пекин, 1906).
66. Хлебные магазины в Китае // Земледельческая газета. – 1845. – №№ 74–77.
67. Чжоу Ду нъи. Изображение Первого начала, или О происхождении физических и нравственных законов (с суждениями Чжу Си) / Перевод с китайского и толкования Н. Я. Бичурина // Чжоу Дуньи и ренессанс китайской философии. – М., 2009.
Словарь
ААймак – поколение, составляющее отдельную часть народа.
Аршин – русская мера длины, равная 71 см.
ББиао – поздравительный адрес в дипломатическом языке Китайского двора.
Богдо-хан – (богдохан, богдыхан, монг. – священный государь) – термин, которым в русских грамотах XVI–XVIII вв. называли императоров Китая династии Мин и ранней Цин.
Бпа-цзы, или «восемь букв», – год, месяц, день и час рождения человека.
Бунчук – короткое древко с привязанным конским хвостом.
Бянь-ши – маленькие плоские пельмени со свининой.
ВВа-цзы – чулки из шелковой или хлопчатобумажной ткани, с простеганными подошвами.
Вань-фань – ужин.
Вершок – старая русская мера длины, равная 4,4 см.
Вынь-миао – храм ученых, посвященный мыслителю Кхун-цзы и другим; имеется при каждом училище.
ГГин – китайская мера веса, равная 596,8 г.
Гуа-цзы – вид курмы, верхний полукафтан длиной за колено, однобортный, с пятью пуговицами, просторный, с широкими рукавами; с разрезами по бокам и сзади.
Гун – дань в дипломатическом языке Китайского двора.
Гун-ши – «ученый, представляемый Двору», ученая степень.
ДДа-бао – кушак из черной ткани (крепа или китайки), которым зимою подпоясываются поверх кафтана. Дай-цзы – плетеный или вязаный шелковый пояс с пряжкой, которым подпоясываются летом.
Десятина – старая русская единица земельной площади. Казенная десятина равнялась 2400 квадратным саженям (1,09 га).
Домба – высокая кружка для чая, кверху несколько суженная.
Дуань-ву – праздник, когда на дверях дома вешают всякие заклинания, а родственники и друзья посылают друг другу вино, плоды и разное съестное.
Дюйм – мера длины, применяется в разных странах. Английский дюйм равен 2,54 см, китайский – 3,33 см.
Дянь-синь – завтрак.
ЖЖу-цзяо – конфуцианство, этикофилософское учение, разработанное Конфуцием (Кхун-цзы).
3Знамя – дивизия, военная часть в Китае или княжество.
ККазеннокоштный студент – обучаемый за счет государственных средств, на казенный кошт.
Китайка – шелковая или легкая хлопчатобумажная ткань; в Россию завозилась из Китая, откуда и возникло название.
Красное крыльцо – главный вход.
Креп – шелковая или шерстяная ткань с шероховатой поверхностью.
Курма – мужская национальная одежда в Китае, бывает в виде кафтана и полукафтана.
Кхун-цзы – Конфуций (551–479 гг. до н. э.), древний китайский мыслитель и философ.
ЛЛан – слиток серебра, имел хождение как монета; равен 37 г.
Ли – китайская мера длины, равная 576 м.
Ли квадратная – китайская мера площади, равная примерно 29 десятинам.
Лун-тхай-тхэу – праздник; переводится как «дракон поднимает голову». С этого дня детям, достигшим 8 лет, разрешалось заплетать волосы в косу.
ММа-гуа-цзы – короткая курма, длиной чуть ниже спины.
Мао-цзы – шляпа; бывает летняя (лянь-мао), осенняя (цю-мао) и зимняя (пьхи-мао).
Месяцеслов – календарь с указанием традиций, обрядов и примет дня.
ППашинки, пашины – определенные части шкурок (лисьи пашинки).
Полугарнец – русская единица объема сыпучих тел (крупы, муки и т. п.), равная 6 стаканам, или 1,64 л.
Пхао-цзы – длинный кафтан, до пят, с длинными узкими рукавами, овальными обшлагами и с высокими разрезами спереди и сзади.
Пхиао – кафтан, подбитый мехом, иначе шуба.
Пятикнижие – пять древнекитайских классических произведений:
1. И-цзин («Книга Перемен»).
2. Шу-цзин («Древняя история»).
3. Ши-цзин («Древние стихотворения»). 4. Чунь-цю («Весна и осень»).
5. Ли-цзи (Записки об обрядах).
ССочетальная чаша – брачный обряд, при котором используются со-четальные чары, сделанные из двух половинок разрезанной и высушенной тыквы.
Су – приветствие у китайских женщин: легкое приседание с поднятием правой руки к правому виску.
Сюе-цзы – сапоги из атласа или китайки черного цвета, с белыми подошвами толщиною в дюйм и больше, без каблуков.
ТТафтица – кусок шелковой ткани.
Тхан-цзы – шаманское капище, место, где проводятся обряды.
ФФут – мера длины, применяется в разных странах и отличается по линейному размеру. Русский фут составляет 12 дюймов, или примерно 30 см.
Фынь – китайская мера площади, равная 0,1 му (му равняется V16 га).
XХань-тьхань-цзы – нижняя рубаха, такого же покроя, как верхняя, но короче и рукава узкие.
Хлебенное – мучное блюдо.
Хунь-тхунь – маленькие круглые пельмени со свининой, подаются в крепком бульоне.
ЦЦзао-фань – обед.
Цзи-цзао – праздник божества Цзао. Считается, что в этот день Цзао докладывает Небу (Богу) обо всех делах человека – и плохих, и хороших, поэтому надо принести ему жертву.
Цзинь-ши – «поступающий в службу», степень магистра. Цзю-цай – вечерний стол для гостей.
Цзюй-жинь – «представляемый», степень кандидата.
Ци-си – праздник, считается женским: в этот вечер девушки и женщины просят у звезд большого мастерства в шитье.
Цин – китайская мера площади, равная примерно 6,6 га.
ЧЧетырекнижие, или Сы-шу, – четыре сочинения, которые составляют введение в конфуцианство: Лунь-юй, Мын-цзы, Дта-сю и Чжун-юн. Основа классического образования в Китае вплоть до XX века.
Чжу-бо-бо – большие ухообразные пельмени со свининой.
Чжун-цю – праздник, который принято проводить под открытым небом в саду или на дворе за полным столом с вином и плодами, до позднего вечера.
Чу-си, или «последний вечер», – предпразднество Нового года. Предпоследняя ночь, в которую с сумерек до рассвета не спят, а веселятся и пьют, что называется «стережением года».
ШШаг – китайская линейная мера, содержащая пять футов.
Шан-сы – праздник, когда китайцы молятся рекам, текущим на восток, и купаются в них.
Шан-юань, иначе 15-е число первого месяца, – ночь жертвоприношения божеству Тхай-и. Со временем возник Праздник Фонарей, когда на всех домах и лавках зажигаются красные фонари и устраиваются фейерверки.
Шань-цзы – верхняя рубаха, с широкими рукавами и небольшими разрезами по бокам; короче кафтана.
Шарик на шапочке – отличие ранга чиновников. У 1-го класса рубиновый шарик, 2-го – коралловый, 3-го – сапфировый и т. д. Если у чиновника нет шарика, значит, его наказали.

