- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наследник из Калькутты - Роберт Штильмарк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грелли отвернулся к окну и прочел:
«Пирату Джакомо Грелли, по кличке Леопард
Мои условия:
Немедленно высадить на берег мисс Эмили Гарди и убираться со своим кораблем ко всем чертям.
Фредрик Джонатан Райленд, виконт Ченсфильд, от имени и с полного согласия всего населения острова.»
Грелли вскочил со своего ложа. Обрывки записки разлетелись по полу. Накинув халат, он прошел в носовую часть и дернул ручку запертой двери в каюту мисс Эмили. Горничная Камилла впустила его. В каюте, кроме Камиллы, находились Паттерсон и Бетси, горничная леди Стенфорд. По их лицам было видно, что они провели ночь без сна. Эмили, укрытая пледом, лежала на своей постели за занавеской.
— Убирайтесь все вон! — коротко приказал судовладелец. — Каррачиола! Позови Иензена и Роя. А вы поторапливайтесь!
Перепуганная Камилла, прыткая Бетси и оторопевший Паттерсон, еще никогда не видевший главу экспедиции в подобном состоянии, ретировались чрезвычайно поспешно. Хозяин «Ориона» отдернул занавеску. Эмили, отвернувшись к стенке, лежала с открытыми глазами. Грелли наклонился над девушкой. Выражение его лица было бы способно устрашить целую шайку пиратов.
— Послушай, ты! Я буду держать тебя в трюмном карцере. Там кричи сколько хочешь. Ты будешь объявлена буйно помешанной, на тебя наденут смирительную рубашку. В карцере я по капле выпью твою кровь, а потом продам тебя работорговцам. Уже нынче я начну охоту за островитянами: все они будут перебиты до вечера. Оге, Рой, Каррачиола! Заткните ей глотку и несите, куда я велел.
Через несколько минут три бандита спеленали Эмили пледом, как ребенка. Оге Иензен взвалил легкую ношу на плечо и пошел с нею по трапу в глубокий кормовой трюм. В самом дальнем и темном углу трюма находился еще один люк. Рой дернул за кольцо, и люк открылся. По железным ступенькам короткой лестницы Оге спустил свою ношу в черную дыру. Рой последовал за Иензеном в тесный колодец. Фонарь озарил окованную железом дверь с большим висячим замком.
Рой отомкнул его и вошел в тесный, сырой карцер. На полу стояли мутные лужи. Их черная, глянцевитая поверхность чуть колыхалась, когда судно покачивалось на якорных цепях. Стены карцера хранили обильные следы засохшей крови. На полу валялись ржавые кандалы. Сбросив ношу на пол, Иензен и Рой вышли и повесили замок на место. Наверху за ними упала тяжелая дверь люка.
Когда Эмили пошевелилась на полу и высвободила руку, две огромные крысы с писком заметались по камере и исчезли в подполье. В то же мгновение глухой, могучий удар справа сотряс корпус корабля. Вся камера задрожала, металл зазвенел, и дверь затряслась на своих петлях и запорах. Корабль качнуло, и лужи на полу залили плед, окутывавший ноги девушки. Через минуту новый удар, теперь с левой стороны, до глубины сотряс корабль. Он закачался сильнее. Эмили вскочила на ноги, но едва не упала, когда гул и грохот повторились с обеих сторон сразу. Девушка поняла, что батареи «Ориона» открыли огонь по острову.
— Вот и ответ Грелли! Странно, в прошлый раз я не заметил на «Орионе» таких батарей. Смотрите, что делается с птицами, мистер Фред! Они поднялись со всех утесов. На палубе звучит колокол или гонг; очевидно, с его помощью Грелли управляет залповым огнем. Стреляют бомбами. Ого, два шлюпочных десанта... Нет, кажется, три! Ну, держитесь, мистер Фред: война!
— Бернардито, я боюсь только за нее. Наш ответ привел злодея в бешенство.
— Дорого бы я дал, чтобы видеть выражение его лица при докладе Мортона... Целят сюда! Берегитесь!
В кусты упала бомба. Три человека пригнулись к земле. Сильный взрыв разметал камни и повалил деревце. Черный столб дыма вместе с обрывками вывороченных корней взлетел в небо.
— Ну, кажется, это последний залп. Они прикрывали огнем высадку своих десантов. Смотрите, одна шлюпка держит сюда, а две пошли в пролив. Грелли хочет занять прибрежные скалы в проливе. Это неплохой маневр: он боится быть запертым в проливе. Если бы он знал, что у нас всего по три десятка зарядов и только два порядочных ружья, то действовал бы смелее. Вон в проливе люди уже высадились и карабкаются по склонам. А на третьей лодке я вижу Мортона и какого-то волосатого гориллу на веслах. Кажется, этот гребец стоит двух Педро, а?
Фредрик Райленд с тревогой глядел на приближающуюся шлюпку. Она уткнулась в песок, и пассажир высадился. Озираясь по сторонам, он направился к пышному тутовому дереву, росшему в двухстах шагах от берега. Островитяне еще ночью приказали Мортону положить ответ Грелли в дупло этого дерева. Исполнив эту задачу, Мортон заковылял к лодке и весьма торопливо отбыл к кораблю.
— Педро, принеси-ка нам сюда новое послание Леопарда!
Бернардито сунул за щеку накрошенный лист бетеля, перемешанный с табачной пылью.
— И табак кончается! Набейте трубку этими остатками, мистер Фред, и растянитесь на мху. Вероятно, ночью спать не придется... Вот и Педро с письмом. Читайте вслух, мистер Фред.
Виконт Ченсфильд увидел на печати оттиск собственного фамильного герба и, вскрыв конверт с изображением корабля под созвездием Ориона, прочел:
— «Господа, с огорчением вынужден известить мистера островитянина и его друзей, что известная особа, весьма близко принявшая к сердцу его отказ от предложенных умеренных условий, одета сейчас в смирительную рубашку и находится в карцере для буйно помешанных...»
— А, каррамба! — вырвалось у Бернардито Луиса.
— Они с самой ночи пытают ее, Бернардито! Вероятно, она отказывается поддержать его требования! Зачем я помешал убить его!
— Это я вам давно говорил. Дочитывайте до конца, сэр Фредрик!
— «В своем безумии, — читал дальше виконт, — она угрожает самоубийством и намерена в полночь удавиться на рукаве смирительной рубашки, если перед полуночью не будет зажжен ваш костер на берегу. Приветственный салют уже дал вам некоторое представление о дальнейших последствиях упорства. В случае благоприятного решения вы будете доставлены на борт и после свершения необходимых формальностей получите свободу. Ваша доставка на корабль будет произведена в тайне от экипажа, не считая надежных часовых.
31 декабря.
Томас Мортон».Вы понимаете, Бернардито? Он угрожает убить ее уже этой ночью, а потом приняться за нас. Не попытаться ли открыть глаза его экипажу? Брентлей кажется мне честным человеком. Наверно, найдутся матросы...
— Нет, мистер Фред, это, увы, невозможно. Пока лагерь врага не расколот, нам не удастся вступить в переговоры ни с людьми на корабле, ни с десантными группами, а времени для размышлений — всего несколько часов. Предлагаю вам другой выход: зажгите костер.

