- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гордость и страсть - Аманда Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А то как же, миледи! — с готовностью отозвался парень. — Я всегда так езжу, когда не приходится подстраиваться под тех, кто старше и медлительнее.
Пытаясь взять себя в руки и вспомнив совет Сибиллы никогда не показывать мужчине своего волнения, Амалия глубоко вдохнула и выдохнула. Потом еще раз. И хотя до безмятежности было далеко, она почувствовала себя спокойнее.
Она не смотрела ни на Саймона, ни на других мужчин. Услышав царапанье отодвигаемой скамьи, не опустила головы, глядя прямо перед собой.
При звуке шагов Амалия не усомнилась, что это Саймон, но была удивлена, когда сэр Харальд Бойд встал перед ней со своей самой очаровательной улыбкой.
— Девушка… миледи… если я дал вам повод испытывать ко мне нерасположение, то прошу у вас прощения. Обещаю всегда лелеять вас, как положено супругу.
Амалия не ответила. Он закрывал от нее дверной проем в коридор, но она легко могла представить его. Так же легко, как представляла, что там стоит сэр Гарт. Она могла смотреть прямо сквозь сэра Харальда и с отчетливой ясностью видеть Гарта.
— Я же говорил тебе, это бесполезно, — сказал Бойд. — Понятия не имею, почему она питает ко мне такое отвращение, но так было с самого начала.
— Ты даже не пытался ее завоевать, — возразил Саймон.
— А к чему прилагать усилия? — подал голос Файф. — Соглашение уже заключено, предстоящие договоренности определены. Это удачный брак и для девушки, и для него. Говорить больше не о чем. Святой отец, мы можем начинать.
— Нет, — сказала Амалия, по-прежнему глядя сквозь сэра Харальда.
— Амалия! — резко одернул ее Саймон. — Вспомни, к кому ты обращаешься, и выкажи уважение.
— Я не подразумеваю неуважения, Саймон, но имею полное право по шотландскому закону отказаться от брака с мужчиной, за которого не хочу выходить замуж. Более того, наш отец говорил мне, что отказывается поддержать этот брак.
— Ну, мне он этого не говорил, — возразил Саймон. — Напротив, сказал, что благоволит этому союзу. Сэр Харальд возведен в рыцарское достоинство, он мужчина чести, браком с ним ты должна гордиться.
— Я не хочу выходить за него, — настаивала Амалия. — Он относится ко мне с неуважением с самой первой нашей встречи. Я не желаю иметь с этим человеком ничего общего, и поскольку принцесса знает, что шотландский закон поддерживает мой отказ, ты тоже должен это знать.
— Девушка, подойди и встань передо мной, — мягко приказал Файф.
Когда она заколебалась, он продолжил тем же мягким тоном:
— Ты осмелишься не повиноваться своему королю?
— При всем уважении, сэр… но ведь вы не его величество король.
— Тем не менее я обладаю всей властью его величества, — сказал Файф. — Не повиноваться мне — значит не повиноваться шотландской короне. Ты понимаешь, какое наказание полагается за такое неповиновение?
— Амалия, встань и делай, как тебе велено! — сердито рявкнул Саймон. — Я не только намерен позаботиться, чтобы этот брак состоялся, но если ты не подчинишься, сделаю все необходимое, чтобы добиться твоего подчинения, причем сделаю это здесь и сейчас. Ты меня понимаешь?
— В угрозах насилия нет нужды, Саймон, — заметил Файф. — Твоя сестра еще явно не осознала, какой властью я обладаю. Тебе надо лишь объяснить это ей.
Кивнув, Саймон резко проговорил:
— Отказ повиноваться есть форма предательства, Амалия, которая карается — на усмотрение правителя — смертью.
Глава 16
Холодок страха пробежал по телу Амалии. Вспомнив, с какой легкостью Файф распоряжался ходом коронации в Сконе, и поверив Саймону, она встала.
Колени дрожали и подкашивались, но она сказала себе, что раз не может рассчитывать ни на кого другого в этой комнате; придется ей бороться с ними самой. Как это осуществить, она не знала.
Когда правитель сделал жест, она подошла к месту, которое он указал перед собой, и встала лицом к нему.
— Ну, ты понимаешь теперь, что я правлю всей Шотландией и мне нельзя не повиноваться? — спросил он тем же мягким, гладким как шелк голосом.
— Да, милорд. Но разве вы не должны подчиняться шотландским законам?
— Нет, когда меня это не устраивает, — ответил он. — Святой отец, вы готовы начать?
— Да, сэр, — отозвался священник. — Но должен сказать, я не одобряю замужество этой девушки против ее воли.
— Стало быть, для нас хорошо, что не вам решать, что она сделает и чего не сделает, не так ли? — фыркнул Файф с сонным видом. — Вы встанете здесь, рядом со мной.
— Разумеется, милорд, все должно быть так, как вы прикажете, — сказал отец Лорен. Затем обратился к сэру Харальду: — Сэр Харальд, подойдите сюда и встаньте рядом со своей нареченной.
Сэр Харальд встал, и руки Амалии сжались в кулаки. Ей хотелось закричать, а ноги так и рвались побежать. Но спастись бегством ей не удастся.
Гарт гнал свою лошадь во весь опор, и его спутники скоро остались далеко позади. Несмотря на намерение леди Сибиллы мчаться, как сам дьявол, им приходилось принимать во внимание вьючную лошадь, и Гарт предоставил Тэму разбираться со всем этим.
Сибилла, возможно, пыталась не отставать от него, но ее лошадь уже выдыхалась. Ей пришлось неистово погонять беднягу, чтобы нагнать их как можно быстрее.
Когда Гарт наконец спешился в конюшенном дворе, бока его коня тяжело вздымались, но один из конюхов услышал стук копыт и подбежал. Гарт бросил ему повод, сказав:
— Позаботься о нем, но только по-тихому.
Не дожидаясь ответа, он зашагал к садовой калитке, надеясь, что еще никто не обнаружил, что Сибилла оставила ее незапертой. Калитка открылась с обычной легкостью, и он проскользнул внутрь.
Шторы большого зала были задернуты, и Сибилла сказала ему, что видела стражников только в переднем холле. Поднимаясь по дороге, он сам видел, что люди Файфа все еще разбивают лагерь на склоне холма позади флигеля для мужчин.
Никто не обратил внимания на одинокого всадника.
У боковой двери он вспомнил, что если кто-то выглянет из переднего холла, то может его увидеть.
Со всей осторожностью, но готовый объявить себя одним из домочадцев, если понадобится, он открыл дверь и тихо шагнул в полутемный коридор. Когда он закрыл за собой дверь, та, что вела в переднюю, открылась, и Изабелла поманила его.
— Мы должны поспешить, — сказала она, втягивая его в маленькую комнату. — Файф решительно настроен выдать Амалию замуж за Харальда Бойда, несмотря на ее непреклонный отказ, и Саймон приказал ей подчиниться. Даже священник готов отправлять обряд невзирая на закон. Не думаю, что она сможет устоять против них четверых, сэр.

