- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Грешная любовь - Тереза Медейрос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мое почтение, мисс Кинкейд.
— Точнее сказать, миссис Уэскотт, милорд.
— Ах да. — Темные глаза гостя сверкнули издевательским блеском. — Но это имя вам уже недолго носить, насколько я наслышан.
Катриона не предложила маркизу сесть, и он стал озираться по сторонам, пока не выбрал небольшой диван. Усевшись, Эддингем небрежно положил ногу на ногу и выжидательно посмотрел на нее. Катриона неохотно присела на стул перед незваным гостем. Сложив руки на коленях, она мрачно молчала, совершенно не беспокоясь о том, что ее манеры могут произвести на маркиза крайне неблагоприятное впечатление.
Эддингем первым нарушил натянутое молчание:
— Думаю, вам будет небезынтересно узнать, что я совсем недавно вернулся из Северного нагорья.
— В самом деле? Надеюсь, свежий воздух благоприятно сказался на вашем настроении.
— Да, я действительно получил там новый заряд бодрости. Полагаю, вас не оставит равнодушной и то обстоятельство, что мне даже не пришлось сгонять с моих земель ни этих бродяг Кинкейдов, ни их преступного атамана. Этот сброд оказался настолько трусливой шайкой, что от одного моего имени они разбежались, как перепуганные овечки.
— Поговаривают, что и на женщин ваше имя производит похожий эффект.
В натянутой улыбке маркиза чувствовалось, что он больно задет ее словами.
— Как мне печально слышать такое от вас. Я надеялся, что полученный вами опыт брачных отношений поможет вам избавиться от столь заносчивых высказываний.
— Нет, напротив, я выяснила, что не все мужчины склонны подавлять женщину как личность, лишь бы скрыть слабость собственного характера.
Эддингем грустно вздохнул.
— Вопреки всему, что вам, вероятно, наговорили обо мне, я человек отнюдь не слабохарактерный, мисс Кинкейд, — заявил он, подчеркнуто ласково выговаривая последние слова. — Более того, я всегда считал своей честью не держать зла на людей, обидевших меня.
— Как приятно узнавать такое, особенно если вспомнить, что при нашей прошлой встрече вы очень эмоционально пожелали мне гореть в адском огне.
Гость продолжал, словно не слышал последних слов Катрионы:
— И когда мне стало известно о неудаче, приключившейся с вами, я сразу спросил себя, чем мог бы помочь своей хорошей знакомой?
Катриона в эту минуту вновь пожалела, что отказалась от чая. Как ей хотелось бы сейчас опрокинуть кипяток на колени Эддингема!
— Великодушно с вашей стороны.
— В ближайшую пару недель я планирую вернуться в Северное нагорье, чтобы расчистить мои земли от остатков старых построек. Всякие развалины только портят живописный вид. Мои советники уверяют меня, что можно без больших затрат восстановить повсюду прекрасные горные пастбища для шевиотовых овец.
Перед мысленным взором Катрионы мелькнул силуэт единственной уцелевшей башни замка Кинкейдов на фоне усыпанного звездами неба. Послышалась волшебная музыка волынки, разносящаяся по ночной долине. Катриона вновь ощутила нежные руки Саймона, скользящие по ее коже, укладывающие ее на подстилку из мягкого мха и обнимающие ее в те сокровенные минуты, когда она стала ему женой не только по формальной записи в книге регистрации.
— Не понимаю, какое отношение это имеет ко мне, — сухо бросила Катриона. — Дядя объяснил мне, что мы вовсе не родственники тем Кинкейдам, которые жили в Северном нагорье.
Заметно смягчившись, маркиз ответил:
— Это может иметь к вам некоторое отношение, и вот почему: я надеюсь поехать туда вместе с вами.
Катриона молча моргала, не находя ответа и надеясь, что неверно истолковала смысл слов маркиза.
— Но не хотите же вы снова сделать мне предложение?
Эддингем выдавил противный смешок:
— Ну, вряд ли теперь сыщется идиот, готовый взять вас в жены. Ваша безрассудная связь с этим Уэскоттом окончательно погубила вашу репутацию. Ваша добродетель разрушена, мисс Кинкейд. Теперь, если вас не прельщает судьба старой девы или, не дай Бог, вас не потянет на улицу, единственным для вас приличным выходом будет стать любовницей какого-нибудь состоятельного человека. Но и с этим придется поспешить, пока вы не растолстели и ваши прелести еще не увяли. У Катрионы остановилось дыхание, но она осознала это, лишь когда перед глазами замельтешили крошечные точечки.
— Уж не вы ли надеетесь стать этим человеком, милорд?
Маркиз недовольно поджал губы:
— Разумеется, для меня недопустимо было бы появиться с вами рука об руку в Лондоне. Однако я мог бы построить для вас прелестный маленький домик на моих землях в Северном нагорье. Навещал бы вас там, чтобы отдохнуть от городской жизни. Уверен, вы удивитесь, каким щедрым хозяином я могу быть… естественно, если вы постараетесь мне угодить. — Он опустил взгляд на выпуклости женской груди и стал поглаживать трость рукой, затянутой в перчатку. — И могу вам обещать, что в отличие от Уэскотта готов в любую минуту доставить вам удовольствие.
Несколько мгновений Катриона пристально смотрела на гостя, потом весело улыбнулась и сказала:
— О, мой муж меня вполне удовлетворял. Представьте себе, у него эта штука как таран.
Эддингем поднял удивленный взгляд на собеседницу:
— Простите, не понял, что вы сказали?
Выдавив эти слова, маркиз зашелся в приступе кашля, и Катриона вновь пожалела, что отказалась от чая. Будь у Эддингема во рту кусочек печенья, он бы точно сейчас подавился.
— Да, да, именно это я и сказала. — Она мечтательно вздохнула. — Знаете, Саймон мог даже расстегивать мой корсет одним взглядом. Собственно, когда он был рядом, мне и ни к чему было его затягивать. — Катриона с самым невинным видом посмотрела на гостя. — Мне иногда доводилось слышать сплетни, будто его зверскую страсть могут утолить только две женщины одновременно. Но мне мой муж всегда говорил, что я та единственная, которая ему нужна.
Маркиз вскочил на ноги, его румяное лицо побагровело от злости. Он перехватил в другую руку свою трость с таким видом, будто собирался ударить Катриону.
— Хоть вы и женщина, — выкрикнул он, — но не леди!
Тогда и Катриона поднялась с вызывающим видом:
— А вы, сэр, не джентльмен!
— А вот это я вам припомню, если пути наши где-нибудь пересекутся!
Смерив Катриону с ног до головы презрительным взглядом, маркиз двинулся к двери.
— Не беспокойтесь, Эд, — крикнула она вслед. — Я уж постараюсь не попадаться вам на дорожках Гайд-парка.
Эддингем застыл на месте, потом медленно повернулся к ней. Маркиз был теперь бледен как полотно.
— Да, мне Саймон рассказал про несчастный случай с вашей бедной невестой. Какая ужасная трагедия! Такая молоденькая, такая прелестная… так была вам предана.

