- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Блитвуд (ЛП) - Гудман Кэрол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так же быстро, как наше снижение началось, столь же быстро и закончилось. Его крылья расправились, рассекая воздух, и хлестко ударили за спиной. Мы приземлились на толстый сук сосны, рассыпав снег. Дерево целиком качнулось от удара, сосульки на ветвях застучали друг об друга, подобно музыкальной подвеске. Я ощутила движение ступнями ног, когда они коснулись коры дерева, двигалось не только это дерево, но и соседние деревья раскачивались в симпатии, весь лес перемещался, начиная с заострённых вершин деревьев вниз до самых корней, окопавшихся глубоко в богатой глинистой почве. Я ощутила себя частью всего этого…
Пока он не отпустил меня. Тогда я стала размахивать руками, а мои колени дрогнули. Он рассмеялся и придал мне устойчивости крылом.
— Твои ноги, должно быть, одеревенели. Ну, а пока, возможно, тебе лучше присесть.
Всё ещё удерживая меня своим крылом, он поднял игольчатую ветвь и нежно подтолкнул меня вперёд. Я шла на ощупь в темноте, пока не почувствовала твёрдое дерево под своими ногами. Мы оказались на некого рода платформе, созданной на ветвях дерева, но для меня было слишком темно, чтобы разглядеть насколько далеко она тянулась. Я встала смирно и подняла взгляд вверх. Меж переплетённых ветвей я увидела звезды, настолько яркие и такие близкие, что мне показалось, будто я смогу потянуться и коснуться их.
Затем вокруг меня разгорелся свет, словно одна из этих звёзд взорвалась. Я опустила взгляд и увидела Дарклинга, склонившегося над фонарём, поправляя его фитиль. Свет отбросил тень его крыльев на изогнутую стену позади него и отлогую крышу над нами, украсив всё пространство изящным, подобно кружеву, узором пера.
Он поднялся, и пространство преисполнилось биением его крыльев, которое было громче биения моего сердца. Я отступила назад… в стену. Я могла видеть, насколько крепко была сложена грудь и крылья Дарклинга. Упругие мускулы перекатывались под его мраморно-белой кожей. Чёрные крылья стегали воздух, создавая шторм. Один лишь отрывистый удар этих гигантских крыльев может сокрушить меня. Всё также я держала перо между нами, как будто могла с его помощью дать ему отпор.
— Что, по-твоему, ты будешь делать с этим? — спросил он, сложив руки на груди.
— Оно вызвало тебя, не так ли? — спросила я, неожиданно почувствовав себя глупой, но решив не показывать это.
Его губы изогнулись в насмешливой улыбке.
— Думаешь именно поэтому я пришёл на твоё спасение? Потому что ты махала пером в воздухе?
— Спасение? — я пронзительно воскликнула. — Так вот что это такое? Больше похоже на моё похищение. Если ты спасал меня, почему ты принёс меня в своё… своё логово?
— Логово? — он вскинул бровь. — Оглядись. Разве это похоже на логово?
Я осмотрелась по сторонам. Мы находились в округлой комнате с полом, выложенным гладкими досками, стены и потолок были сотканы из тесно сплетённых ветвей, перекрученных и скрепленных мягким зелёным мхом. Даже глубокой зимой, в пазухах со мхом росли растения — орхидеи и ампельные папоротники, и душистые травы. Среди запаха сосны, я уловила аромат розмарина, мяты и нечто восхитительно сладкое… фиалки! Некоторые росли во мхе, но здесь также был и букет, стоявший в стеклянной вазе на полке рядом со стопкой книг. Заварочный чайник и чашки с синим трафаретным рисунком в китайском стиле расположились на другой полке вместе с множеством часов, некоторые из которых были разобраны, и с другими металлическими хитроумными изобретениями. Фиалки? Часы? Чайные чашки? Он был прав. Это место крайне сложно было назвать логовом.
— Ты… живешь здесь? — спросила я.
Он снова начал смеяться, но затем заметил мой взгляд. Постепенно он успокоил биение своих крыльев и прижал их ближе к спине, пока они не сложились аккуратно между его лопаток. Затем удерживая мой взгляд и двигаясь тем же осторожным шагом, — точно также действовал Жилли при приближении к крапчатому ястребу, — он потянулся к висевшей на крючке рубашке и надел её. Я заметила, что рубашка имела аккуратно простроченные прорезы, что позволяло выпускать крылья.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Всё хорошо, — сказал он, — я не причиню тебе вреда.
Когда он заговорил, я осознала, что отбивавший в моей голове звон прекратился. Означало ли это, что опасности здесь не было — или Дарклинг был способен заглушить его?
— Почему я должна верить тебе? Ты убил мою маму.
Это заставило его резко остановиться.
— Убил?.. — выглядел он неподдельно оторопелым. — Почему ты так думаешь?
Я махнула чёрным пером.
— Потому что я нашла это рядом с ней. Ты отрицаешь, что это одно из твоих — или одного из вашего рода?
Он зашагал вперёд, пока не оказался всего в нескольких дюймах от меня. Его крылья забили у него за спиной, всколыхивая воздух. Я ощутила лёгкий ветерок от них на своём лице и, несмотря на все мои причины опасаться этого создания, я почувствовала, как мой страх рассеивался.
Он взял перо из моей руки и пробежался пальцами вдоль его пластины, затем поднёс к своему носу.
— Это один из наших, но оно не моё, — сказал он, передав его назад мне. — Другой Дарклинг, должно быть, приходил к твоей матери, когда она умирала, но он не причинил ей вреда. Почему ты считаешь, что кто-то из нас навредит тебе? Я появился на фабрике «Трайангл», чтобы помочь тебе; я поймал тебя, когда ты падала с крыши.
— Но ты позволил Тилли умереть! — воскликнула я.
— Ты так считаешь? — гневно спросил он. — После всего того, что я сделал, дабы помочь тебе и твоим подругам?
Смутившись, я вспомнила, как он помог нам с Тилли и Эттой подняться на крышу. Но затем я вспомнила ещё кое-что.
— Ты доставил меня в «Бельвью»!
Его лицо помрачнело, и крылья снова начали раскрываться, но он плотно сжал челюсть и заставил крылья сложиться между лопатками. Он сделал глубокий вдох, и я увидела, как его губы задвигались, как будто он считал про себя, пытаясь преодолеть свой гнев. Я стала гадать, слышал ли он звон в своей голове. Когда он заговорил, его голос был ледяным и формальным.
— Я сожалею, что ты оказалась в этом ужасном месте, но не понимаю, почему ты считаешь, что это я отнёс тебя туда. Я положил тебя на тротуар, так чтобы я смог помочь другим девушкам. Я спас нескольких, но это единственное, что я смог сделать.
Его губы задрожали, и он отвёл от меня взгляд. Я увидела боль, разъедавшую его лицо. Неожиданно я поняла, что его злость была направлена не на меня — он злился на себя за то, что не смог спасти больше девушек и за то, что ему не удалость вытащить меня из «Бельвью». Всё же, когда он потянулся к полке с часами и чайными чашками и передвинул одно металлическое хитроумное изобретение, я подпрыгнула.
— Что ты собираешься с этим делать? — подозрительно спросила я.
— С этим, — сказал он, сменив свой леденящий тон на грозное ворчание. — Я собираюсь приготовить тебе чай.
* * *
Я села на низкую скамью, в то время как Дарклинг-похититель выполнял непритязательную и земную домашнюю работу по приготовлению чая. Металлический объект оказался маленькой газовой плиткой. Он зажёг её и налил воду (талый снег, как он мне сказал) из керамического графина в железный чайник.
— Я думала, фейри не могут прикасаться к железу, — сказала я.
— Я не фейри, — ответил он, покачав жестяной банкой. — Эрл Грей или Дарджилинг?
— Эрл Грей, — ответила я. — Получается, ты… Дарклинг?
Его губы снова изогнулись в кривой улыбке — это были полные, точёные губы, в форме лука — он тихо посвистывал себе под нос. Я слышала, как соколы в своих клетках издавали подобный этому звук.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Разве в твоём обществе не следует сначала представляться по имени, прежде чем определять чью-то расовую принадлежность?
— Ох, — произнесла я, почувствовав себя так, будто получила выговор от мисс Фрост. — Я не думала…
— Что у меня есть имя? — спросил он, насмешливо вскинув бровь. — Что ж, у меня оно есть. Рэйвен.
— Ох! Я рада с вами познакомиться, мистер Рэйвен.

