- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна двух императоров - Ксения Холодова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Mon cher marquis, ne me refuserez-vous de danser? [27]– играючи спросила Клэр Армана де Коленкура. Маркиз поднял брови, но благородно поклонился и тут же протянул руку.
– Je serai heureux de danser avec une beauté comme vous [28].
Он взял Клэр под руку и вышел с ней в центр зала. На очереди был гавот. Танец довольно неторопливый и сдержанный, но вместе с этим не лишённый своей красоты и изящества.
Раздался звук виолончели, неспешно заиграл оркестр.
Всё вокруг зашевелилось. Шуршанье платьев и цоканье каблуков были неотъемлемой частью этой музыки. Коленкур держал Клэр за руку, в то время как вторая его рука находилась на её талии. Сейчас девушка не могла никак разглядеть ни его удивительных синих глаз, ни доброжелательного взгляда, которым, казалось, он смотрел на всех вокруг.
– Pensez-vous, mademoiselle, que votre fiancé retient sa jalousie ou n’a pas du tout? [29] – спросил между тем маркиз.
– François honorera que je danse avec vous, marquis Caulaincourt [30].
– Pourquoi cette formalité? Pour vous, mademoiselle, je suis Armand [31]. – Клэр опустила глаза в пол, словно факт его благосклонности каким-то образом её смутил. – Il est vraiment dommage qu’une fleur aussi merveilleuse ait déjà été volée [32].
– Oh, Armand, ce n’est pas moi qui a initié cet engagement [33].– жалостливо посетовала Клэр, меняя фигуры в танце.
– Engagement? N’êtes-vous pas mariée à monsieur de Miro? [34]
– On voulait se marier en rentrant à Paris [35].
– Serez-vous bientôt à Paris? Quel miracle! Dans ce cas, je me permets de vous inviter à la cour de sa majesté Napoléon Bona-parte [36].
– A la cour de l’empereur de France lui-même? Est-ce que je mérite un tel honneur, marquis? Vous ne savez absolument rien ni de moi ni de ma position [37].
– Je pense que sa majesté sera ravie. De plus, l’empereur Alexandre vous a félicité personnellement, vous et votre fiancé [38].
За время танца Коленкур ещё не раз выказывал Клэр своё восхищение. К её глубочайшей радости, маркиз оказался весьма приятным и деликатным человеком, способным поддержать непринуждённую беседу. Больше всего её смущало молчание, заполняемое музыкой между танцевальными фигурами. Из-за этого Клэр чувствовала себя крайне глупо и неловко, поэтому их лёгкое общение было для неё очень важным шагом к дружбе.
Завершая танец, маркиз подвёл Клэр к стоящему подле императора Александра Франсуа и, радостно кивнув ей, вместе с государем направился в соседнюю залу.
– Вы были великолепны! – сказал Франсуа, схватив с подноса у проходящей мимо прислуги бокал с шампанским и протянув его Клэр.
– Маркиз весьма интересный человек. Такой галантный и любезный, – ответила она, игнорируя комплимент Франсуа.
– Рад, что вы нашли общество маркиза Коленкура приятным.
Клэр оглядывалась по сторонам в поисках императора и французской делегации, глоток за глотком опустошая бокал.
– Я так волновалась… Надеюсь, что я всё сделала правильно.
– Лично я в этом не сомневаюсь. Глаза не только месье Коленкура, но и посла Лористона горели от желания, – впервые комплимент такого рода вызвал у Клэр удовлетворение.
– Клэр Данииловна! – раздалось справа от них. Голос был настолько знакомым, что, только услышав его, Клэр в мгновение сделалась счастливой, пробудившись от своей фальшивости.
– Маргарита Михайловна! Какая приятная встреча, – Клэр по-дружески поспешила протянуть свои руки графине Тучковой.
Видеть её было для Клэр настоящим подарком, но ещё большую радость доставил тот факт, что графиня первой подошла поздороваться, не имея для этого особого повода, кроме простой человеческой любезности. Рядом с ней был высокий и стройный мужчина с вытянутым приятным, начисто выбритым лицом и густыми волосами. Он кротко улыбался, держась подле Маргариты Михайловны, и скромно приветствовал всех вокруг.
– Как же я вам рада! – не прекращала восторгаться Клэр, словно улыбка этой прелестной женщины была глотком свежего воздуха.
– Вот уж не думала, что встретимся с вами так скоро. В последнюю нашу встречу вы так быстро исчезли, что я не успела познакомить вас с моим супругом.
Маргарита Михайловна была сама лёгкость. В нежно-голубом платье с французскими белыми кружевами на рукавах она казалась ещё более невесомой, чем при первой встрече. Каштановые волосы едва касались её фарфоровых плеч, а глаза бесконечно блестели в окружении мелких морщинок. Находившийся рядом с ней мужчина немного тоскливым взглядом обратился сперва к Клэр, а после и к Франсуа.
– Александр Алексеевич Тучков, безмерно рад знакомству! Моя жена была впечатлена встречей с вами.
– Бог свидетель, я болтала без умолку! – продолжила Маргарита Михайловна, восторженно жестикулируя рукой.
– Что совершенно на вас не похоже, – с мягкой улыбкой добавил Александр.
– О! Прошу меня простить… Это Франсуа де Миро, мой… – Клэр резко замолчала и, посмотрев на растерянные лица Тучковых, была готова продолжить, как вдруг услышала объяснения Франсуа:
– Мы с мадемуазель помолвлены.
– Ах, вот так новость, но мне казалось… – Маргарита Михайловна переглянулась с супругом, после чего как бы невзначай предложила Клэр прогуляться. Она взяла её за руку и медленным шагом направилась к окну. Большая часть гостей была занята танцами и разговорами в своём кругу, отчего две беседующие в стороне женщины не привлекали лишнего внимания. Расположившись напротив холодного окна между двумя вазами пышных цветов, графиня тут же принялась расспрашивать Клэр обо всём.
– Дорогая Клэр, признаться, ещё в день нашего знакомства я чрезмерно прониклась к вам, потому смею надеяться, что являюсь вам добрым другом.
– Маргарита Михайловна, право, я не заслуживаю вашей дружбы… Мне постыден сам факт того, что вы узнали о моей скорой помолвке с этим господином таким образом.
– Именно об этом я и хотела у вас спросить. Я слышала новости о Мишеле, соболезную вам, он был благороднейшим из людей… – глаза графини ласково шептали о своём сострадании. Возможно, при других обстоятельствах она тотчас же кинулась в объятия милой Клэр. Однако этикет не позволял этого сделать.
– Спасибо.
– Вы выглядите такой несчастной, что даже ваша добродушная улыбка неспособна затмить печаль в глазах. Я догадываюсь о том, что Мишель был вам дорог, но кто тогда инициатор этого брака?
– Увы, так сложились обстоятельства, мадам. Сейчас я живу при дворе Его Величества и стараюсь делать всё, что от меня ожидают.
– Горе жить в этом змеином болоте… – Маргарита Михайловна пробежала

