Серебром и солнцем - Ирина Якимова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однажды, когда они лежали вместе в постели Владыки, он вдруг вздохнул и закрыл глаза. Его рука, накрывавшая её запястье, обессилела и потяжелела. Дэви спал.
"Он же не спит! Никогда не спит!"
Лира не сразу поверила, что так просто избавилась от его давящей воли. Они шевельнула пленённым запястьем, и рука вампира соскользнула на постель. Девушка была свободна.
Лира вскочила, торопливо принялась одеваться. Потом, стараясь не шуршать платьем, она крадучись вышла из спальни, затворила дверь. Дверь скрипнула, и Лира замерла, трепеща. Дэви спокойно спал.
"Надеюсь, он поспит сейчас за все свои годы без сна! Долго, долго..."
Уже никуда не торопясь, она немного погуляла по коридорам и спустилась в зал трапезной. Здесь пахло свежей кровью, и от голода у Низшей закружилась голова. Спотыкаясь, она прошла до едва тлеющего очага, у которого в креслах отдыхали два вампира. Адам Митто с вечной усмешкой подал ей бокал, потом, покачав головой, забрал обратно и подвинул к девушке начатую бутыль стабилизированной крови.
- Можешь без церемоний, - разрешил он.
Лира выпила бутыль до дна, и голод отступил. Она успокоено выдохнула и рухнула в кресло, принесённое для неё Гелером.
- Где Дэви? - с шутливой тревогой спросил Адам. - Девочка, ты всё-таки убила его?!
- Он спит.
Друзья переглянулись и рассмеялись. Лира закрыла глаза и улыбнулась.
- Он устал за столетия. Я приказала ему отдохнуть. Это сон перед битвой, - звонко сказала Бездна её устами. Лира ожидала испуга вампиров, но те расслабленно нежились в креслах. Гелер, вампир-хозяин, медленно смаковал кровь из бокала, Адам подвинулся ближе к задыхающемуся огню.
- Глашатай, придержи свои пророчества до ближайшего совета старейших, - лениво заметил он. - Я не в настроении пугаться и притворно ахать. И не делай такие глаза! Я едва унёс ноги от кукол госпожи Либитины и хочу отдохнуть.
- Либитина в городе? - переспросил Гелер. - Это хорошо. Она недавно просила продать ей несколько моих творений.
- Кукловоды обмениваются куклами?
- Нет. Что я буду делать с её фарфоровыми безделушками? Я дам ей кукол, Либитина поможет мне сведениями.
Огонь в камине потух. Вампиры не заметили этого, а Лира поёжилась от холода. Она поднялась и за несколько минут снова разожгла пламя, изрядно насыпав пепла на ковёр и испачкав платье. Теперь огня было слишком много. Вампиры скорчили гримасы и отодвинулись подальше от пылающего очага
- Кто такая Либитина? Кукловод Дэви? Я не слышала о ней.
- Она - хозяйка многих кукол, но она не служит Дэви, - ответил Гелер.
- Это Нефандус, - кратко сказал Адам.
- О! -
Лире было известно, что значит "Нефандус". Это был кукловод, когда-то служивший Дэви, но изгнанный. Нефандус обитал в лесах у подножья гор, за северными пределами Короны. Там он построил дом и окружил его лабиринтом. Дэви не решался наказать строптивца, ведь Нефандус был владельцем тысяч кукол - целой армии. Непредсказуемый безумец мог в мгновение смести всю вампирскую цитадель! Но он молчал, таился за стенами своего лабиринта. Нефандус не любил войну. Его забавой был театр. Он разыгрывал представления, в которых куклы были участниками и зрителями, а всех, забредавших в лабиринт, пугал сотнями чудовищных отражений себя. И всё-таки желающие посетить его дом находились: кроме кукольного театра Нефандус был также известен обширной коллекцией сведений о тридцати влиятельных Домах Карды.
- Хочу вернуть земли Гелеров, - тем временем говорил Герман другу. - Либитина намекнула, что знает некую лазейку в старом договоре с Калькарами...
- Ненасытные! Скупили весь запад Термины! - Адам начал загибать пальцы. - Моя земля, твой клочок в Сальтусе, Вако, Меренсы... Теперь они начали подбираться к Вальде.
- Почему вы зовёте Нефандуса Либитиной?
Адам наклонился из кресла к бывшей охотнице:
- Ордену прозвище Нефандус больше по душе, бессмертные же предпочитают иметь дело с Либитиной.
- Но ведь это женское имя!
- А кто он, Нефандус? Мужчина или женщина? Один Дэви знает, кто он был, но Владыка запретил упоминать о нём... или ней. Среди тысячи отражений за полтораста лет никому из гостей лабиринта не удалось найти хозяина.
- Говорят, ты ходил в лабиринт, - полувопросительно сказал Гелер.
- Давно. Ещё до встречи с Хеленой, - Адам покосился на собеседников и недовольно поморщился, поняв, что они ждут рассказа. - Я заглянул в лабиринт Либитины просто... из любопытства.
- Сегодня ты разрушил её представление тоже из любопытства? - усмехнулся вампир.
Адам бросил на друга быстрый взгляд, долженствующий означать: "Не при Лире Диос!" Та оскалилась в улыбке:
- И что ждало тебя в лабиринте, Митто?
- Спектакль, - скучно сказал вампир. - Новый поворот дороги - и новая сцена. И драма, и комедия. Признаться, было интересно. Я даже начал следить за сюжетом. Нефандус - мастер!
- Не понимаю... Спектакль?
- Да. Актёры-куклы, декорации... А в глубине лабиринта играл оркестр.
- Ты шутишь, - усомнился Гелер.
- Либитина шутит. И мне досталась ещё безобидная шутка... Смертных хозяин лабиринта не отпускает, пока не вывернет наизнанку их души. Тогда он убивает их и делает новых кукол. Над сarere morte же он просто глумится.
- Всё-таки что это был за спектакль? - спросила Лира. Пламя жгло кожу невыносимо, и она, как и друзья-вампиры, была вынуждена отодвинуться от очага.
- Я понял это не сразу: спектакль был о фамилии Митто. В конце автор вывел на сцену и истинных героев. Некоторых из моего рода.
- Кукол?
- Да.
- Кощунство! - жёстко сказал Гелер. - На твоём месте я бы сжег лабиринт дотла.
- Столетие назад Дэви пытался. Армия кукловода остановила его. Впрочем, Владыка действовал слишком осторожно: он хотел уничтожить бывшего слугу, но не его архив. По слухам, сведения, что собрал Нефандус, обширны и правдивы. Их обнародование погубило бы немало семейств Короны.
- Кукловоду интересны только семьи Карды? А Дона?
- Ему интересно всё! История Карды и история Доны, Орден и Макта. Легенда о Даре и легенда о первом Арденсе...
Девушка разволновалась. Чтобы скрыть это от друзей-вампиров, она поспешно поднялась, с грохотом опустила заслонку камина. Пламя зачихало и скоро потухло.
- Значит, ты не видел Нефандуса? - звонко спросила она, обернувшись к Адаму.
- Почему же? - удивился вампир. - Открою великую тайну: видел. Когда Либитина вывела ко мне кукол Митто, я не дрогнул. И она сдалась, пустила меня дальше. Я был в доме в центре лабиринта. Нефандус - он, мужчина. Усталый, постаревший раньше времени, разочарованный...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});