- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чистая Кровь - Василенко Александр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Просто прекрати бессмысленное сопротивление. Ты задаёшь неверные вопросы. — Раздраженно произнёс голос за спиной короля и он, обернувшись увидел всё того же парня с красными глазами и в маске хищной птицы.
— Ты просто перегибаешь палку со своими глазами, Ястреб — Произнёс мужчина в маске Кабана.
— Надо же испытать новые навыки гендзюцу? — Пожав плечами ответил последний.
— Г-гендзюцу… — Прошептал Король, которого уже пробирала неконтролируемая дрожь. — Вы, что шиноби? Я же выполнил все обязательства! Вы от Орочимару?! Я ничего ему не должен!
— Орочимару? — Вопросительно произнёс мужчина в маске кабана. — Мы предполагали, что ты можешь, что-то знать, но теперь… — Ястреб, думаю будет уместно использовать твои глаза в полную силу. Вспомни последние уроки от сэнсэя.
— Я тебя понял, Кабан. — Ответил парень которого назвали ястребом и мгновенно сместившись в упор к Королю, посмотрел ему прямо в глаза заставив его тело обмякнуть и упасть на колени. — Теперь отвечай по порядку…
***
Стоя перед Орочимару, который сидел в своём деревянном кресле в небольшом кабинете с тусклым освещением, Наруто выложил несколько банок, подписанных согласно своему содержимому.
— И как это понимать? — Раздражённо спросил напрягшийся змей глядя на подростка своими жуткими янтарными глазами. — Наруто, неужели ты решился предать меня?
— Будь это так, ты бы меня больше не увидел, но я стою здесь и это не теневой клон.
— Тогда, такой выходкой ты решил просто испытать моё терпение. Где «Чистая кровь»? — Вопрошал Орочимару. Кабуто поправлял очки стоя за его креслом и немного испуганно глядел на Наруто, чувствуя, как меняется настроение господина.
— Тебе что-то было непонятно из моих слов? — Ответил Наруто напрягшись. — Вот… — Он ещё раз демонстративно поставил перед ним на столик глиняную баночку с надписью кровь. — Ещё есть другие материалы для опытов, но большего ты не получишь. Не надейся… Я уже принял необходимые меры. У меня есть несколько должников…
— Довольно! — Гаркнул Орочимару поднявшись на ноги и собрав своё Кю, чтобы надавить на Наруто. — Ты считаешь, что в праве лишать меня моей добычи, пацан? Знай своё место, лисёныш! — Он высвободил всю свою Кю на максимум поднимая ветер в комнате своей чакрой, а под его ногами начал трещать пол. Кабуто был вынужден прикрыть лицо руками поднявшегося ветра и чуть попятился назад. Волосы Орочимару встали дыбом, а кулаки были сжаты. Наруто сперва попятился назад, но через пару секунд дал отпор.
— Ты не смеешь ничего требовать от меня! — Голосом будто говорили одновременно двое взрослых мужчин в плохой микрофон произнёс Наруто. Его глаза горели алым и зрачки также стали вертикальными. Вокруг, вихрем кружилась видимая глазу алая чакра, протуберанцы которой перевернули ближайшие столы и зажгли все факелы и другие источники света в комнате. Наруто напрягался изо всех сил, но из этих двоих Орочимару сделал уверенный шаг вперёд.
— Дух лиса тебе не поможет! Ты даже не представляешь себе, с чем имеешь дело! — В ответ Наруто резко заорал звериным рыком заставив уже Орочимару попятиться назад из-за разрушительной звуковой волны. Он продолжал увеличивать количество высвобождаемой чакры и усиливать Кю пока оно не сравнялось со змеем.
— Это тебе пора понять, что кое-что неподвластно твоим желаниям! Ты глупец если считаешь, что я уступлю тебе, Орочимару! — Они продолжили меряться своими невероятными силами разрушая помещение, в котором находились. Трещины шли уже по стенам, банки, которые выставил Наруто, разбросало по комнате, а Кабуто мог только смотреть и уже терял способность шевелиться от такого давления.
— Это ты глупец, лис! Если мы сразимся сейчас, то ты умрёшь, и ты это понимаешь! Ты подчинишься мне!
— Не в этот раз. Лучше уж я сдохну в очередном бою с тобой, чем выполню твои ублюдские требования. Мы заключили сделку, выгодную сделку, а ты пытаешься получить от меня больше, чем было оговорено. Это твоя плата! Теперь ты никогда не получишь чистую кровь! Это моё последнее слово!
— Тц… — Цокнул он языком и решил снизить давление чакры. Наруто в ответ также взял под контроль и своё Кю. — Я требую от тебя много, но и даю немало. Не забывай, что ты бы проиграл Дарессо если бы не я!
— Не считай меня неблагодарным. Я всё же доставил тебе образцы, но большего тебе не светит. Умойся тем, что есть…
— Ты слишком наглый для отчаявшегося и загнанного в угол джинчурики.
— Загнанные в угол звери в десятки раз опаснее. Тебе ли не знать… С этого момента я больше не пленник здесь. Либо ты признаёшь меня своим учеником и ставишь как минимум на равных с той четырёхглазой крысой, либо мы с тобой прощаемся, и я разрываю наш договор.
— Вот значит, как… Решил пойти на крайние меры? — Улыбнувшись произнёс Орочимару. — Ты ведь знаешь о последствиях?
— Лучше тебе не знать, что будет если я пойду на крайние меры! — Произнёс Наруто.
— Хм-хм-хм-хм… — Начал смеяться Орочимару. — Что же… Чего-то подобного я и ждал от своего ученика. — Неожиданно произнёс Орочимару. — Сейчас, когда Кимимаро мёртв… Место моей левой руки вакантно.
— Меня устраивает.
— Тогда пусть будет так. — Решил Орочимару. Я развернулся и направился к выходу. — Кабуто, собери образцы, нам пора в лабораторию.
— Сегодня, я, пожалуй, отдохну. — Произнёс Наруто, выходя за дверь. — Да… Пока не забыл. Кабуто… — Глянул он на него, повернув голову. Отвали от Кин по-хорошему, если не хочешь пойти на корм загнанному лису.
***
— Остановимся здесь… — Произнёс мужчина в маске кабана. Он внимательно осмотрел дерево рядом с которым остановился на холме и достав кунай отметил его знаком «+». — Думаю, имелось ввиду именно оно. Чуть дальше от границы, холм с которого видно покрытые туманом высокие скалы впереди за множеством рисовых полей.
— Ты не уверен, что это именно то место? — Строго спросила девушка, подошедшая к нему сзади. Она носила пальто телесного цвета, которое сейчас было расстёгнуто нараспашку. Под

