Пожиратели Звезд - Роман Афанасьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лагерь беженцев – вот что это такое было. Оглядевшись, Хэван увидел, что у края поляны виднеется едва заметная развилка. Накатанная дорога уходила чуть правее, туда, где лес не был таким густым. А прямо шла узкая дорога, заросшая травой. Если бы не просека в лесу, Хэван бы ее и не заметил.
Повернувшись, Лэй поискал взглядом кого-нибудь из знакомых, но никого не увидел. Зато заметили его. Обернувшись на возглас, Хэван увидел Тима, что высунулся из-за кормы спасательной машины и махал мнимому агенту рукой. Лэй помахал в ответ и двинулся к пареньку, радуясь, что тот уцелел в этой ночной неразберихе.
Солнце поднялось довольно высоко, и Хэван, бросив взгляд на часы, что проецировали линзы, удивленно присвистнул. Близился полдень. Неужели он столько времени проспал? Кажется, это пошло ему на пользу: чувство усталости отступило, мышцы хоть и болели, но больше не отказывались служить, голова была ясной, и мысли больше не путались.
Свернув за угол спасательного кара, Хэван увидел, что задний борт машины раздвинут, а из обнажившихся рабочих панелей выходили два высоковольтных коннектора, что как гладкие черные трубы тянулись к машинам, припаркованным рядом: к грузовичку с рекламой колы на борту и широкому семейному кару, напоминавшему автобус в миниатюре. Здесь же приютился и джип, стоявший поперек и отгораживающий участок заправки от любопытных взглядов.
В тени джипа высился раскладной столик для пикников, найденный, видимо, в одном из семейных каров. Только теперь на нем располагались не легкие закуски, а переносные экраны коммуникаторов, светившихся мягким светом. Над ними склонились трое человек, еще двое стояли рядом, заглядывая через плечи товарищей. Поскольку в центре высилась коренастая фигура Уильяма, то Хэван не сомневался, что видит перед собой заседание генерального штаба беженцев.
Тим, встретивший его у раскрытого борта, улыбнулся и протянул руку. Хэван с радостью хлопнул паренька по руке. Он не забыл, что Тим был одним из тех, кто вытащил его с горящей площади.
– Ты как? – спросил он. – Где был?
– Мы шли южнее, – отозвался паренек, и Лэй заметил, что на его левой щеке белое пятно, похожее на ожог. – Я вел группу в три десятка. Еле выбрались, но все прошло спокойно. Не так, как у вас. Попали разок под завал да в пожар, а так все отлично.
– Рад тебя видеть, – искренне отозвался Хэван. – А это, кстати, что за вечеринка?
– Раздают ценные указания, – сказал Тим. – Белов тебя уже искал.
– Ага, – многозначительно отозвался Хэван. – Понятно.
Полковник, словно почувствовав, что разговор идет о нем, выпрямился и обернулся. Увидев Лэйвана, он нахмурился, и его потемневшее лицо стало похоже на застывшую маску. Выглядел полковник неважно, похоже, он так и не ложился спать. Под глазами мешки, щетина уже отросла, глубокие морщины на лбу стали слишком заметны.
– Лэйван, – позвал полковник. – Как там с пультом?
– А что с пультом? – осведомился Лэй, подходя ближе.
– Вызова на нем не было?
– Я не обратил внимания. – Хэван пожал плечами. – Как-то не подумал, что эта штука работает.
– Эта штука сканирует и цифровые сети, и волновые, – буркнул Белов. – Тим! Сходи к пульту, подежурь на волнах.
Паренек, лихо козырнув, скрылся за машиной, а Хэван подошел ближе к столу, стал рядом с Родериком Паем, разглядывающим карту. Тот кинул косой взгляд на гостя, но посторонился.
– Привет, Роди, – дружелюбно сказал Хэван. – Извините, джентльмены, мы не представлены, но вам тоже всем привет.
Джентльмены, небритые, в помятых и местами разорванных комбезах, обменялись недоуменными взглядами, но никто и слова не проронил. Хэван ухмыльнулся, подумав, что полковник собрал к себе в команду всех молчунов города.
– Вижу, ты выспался, – буркнул Белов. – Господа, это Лэйван Хэван, федеральная полиция. Некоторые из вас видели его вчера в деле, но, боюсь, в суматохе ваших лиц он не разобрал. Знакомьтесь – это Грег, Клиффорд и Рэй.
Стоявший рядом с Хэваном Рэй – худой, как жердь, и бритый налысо, молча сунул раскрытую ладонь в сторону гостя. Лэй пожал ее, остальные просто кивнули новому знакомому.
– Мои капитаны, – веско уронил полковник. – Каждый отвечает за свою группу беженцев. Не хватает еще Раджа, что вел северную группу, но, надеюсь, он вскоре присоединится к нам.
– Рад познакомиться, – сказал Хэван. – Что у нас на повестке дня?
– Прокладываем курс к форту, – отозвался полковник. – Я хотел назначить каждой группе свой маршрут, но, к сожалению, через лес ведет только одна дорога. Многие мелкие машины не пройдут, так что теперь мы пытаемся разместиться в больших как можно плотнее.
– А что враг?
– Пока тихо, – отозвался бородатый крепыш, поименованный Клиффордом. – Я оставил разведчиков на дороге в паре километров отсюда, но пока новостей нет.
– А связь? – удивился Хэван. – Появилась связь?
Клиффорд молча продемонстрировал большой черный брусок с торчащей антенной. В нем Лэй без труда опознал рацию – дешевую игрушку из атрибутов того самого клуба реконструкторов, к которому, видимо, принадлежали все присутствующие. Любители пострелять из старого оружия и побродить по дикому лесу, отключив связь со спутником. Кто бы мог подумать, что это пригодится им на самом деле.
– Зря улыбаешься, – серьезно сказал полковник. – Очень удобная штука. Тут первое время, знаешь ли, спутников было не так уж много. Лет двадцать назад это была самая популярная система связи. Коммуникаторы тогда были только служебными.
– Я знаю, – отозвался Хэван. – У нас тоже такие были. Так в чем проблема, почему стоим?
– Грузимся, – отозвался полковник. – И ждем Раджа.
– Долго будем ждать?
– Еще час. – Полковник глянул на наручный коммуникатор, что широкой полосой охватывал запястье его зелено-бурой куртки. – Как раз разберемся с погрузкой и, видимо, отправим первую группу.
– А моя задача? – спросил Хэван, разглядывая экран, на котором красовалась плоская карта местности.
– Ты проведешь байк по этой дороге? – спросил Белов.
Лэй оглянулся, окинул взглядом развороченную широкими колесами грунтовку. Не гоночный трек, конечно, но пробраться можно.
– Вполне, – сказал наконец он.
– Тогда сменишь разведчиков Рэя, – сказал полковник. – Мы их отзовем на погрузку, а ты выдвинешься на их место. Присмотришь за дорогой, а потом двинешься следом за нами.
– Идет, – согласился Хэван, боявшийся, что его заставят таскать ящики. – Когда отправляться?
– Выгрузи свой байк, потом свяжемся с разведчиками, и тогда отправишься, – сказал полковник.
– Воды, – потребовал Хэван. – И что-нибудь поесть.
Ответить Уильям не успел – из-за борта машины выглянул Тим и отчаянно замахал руками.
– Полковник! – крикнул он. – Есть связь!
Белов, развернувшись, оттолкнул Хэвана и побежал к машине. Прежде чем остальные сообразили, о чем идет речь, Лэй бросился следом за полковником.
Хоть Уильям и выглядел усталым, Лэй догнал его только у входа в машину. Полковник нырнул в распахнутую дверь, а Лэй замешкался, пытаясь подняться на ступеньку, ведущую к двери. Выругавшись, он запрыгнул в кабину и прошелся по коридору.
Белов уже сидел на кресле у пульта. На одном из мониторов горели цифровые таблицы с параметрами вызова и кодирования. Хэван подошел ближе – следом за ним в коридор втиснулся Тим, а в кабине слышались голоса капитанов крохотного войска.
– Это канал аварийно-спасательной службы, – сказал полковник, щелкая клавишами. – Широкое вещание, вызывают всех, кто слышит. Сейчас попробую двухстороннюю.
Уильям ткнул пальцем в сенсорный экран, распахивая окно громкого вещания. Тим, сопевший за плечом Хэвана, затаил дыхание.
– На связи Артур, – четко произнес Белов. – Назовите себя.
Из динамиков, скрытых в пульте, раздалось шипение, затем раздался едва слышимый, но уверенный голос:
– Говорит ремонтный корабль «Прыгун», капитан Маршалл. Мы пытаемся установить связь с выжившими на планете. Назовите себя и обозначьте район вашего местоположения.
– Полковник в отставке Белов, гражданская оборона Камелота, – отозвался Уильям. – С какой целью интересуетесь?
– С целью разбомбить вас к чертовой матери, – отозвался капитан, и Лэй невольно ухмыльнулся. – А вы как думаете? Кто, по-вашему, будет вытаскивать ваши задницы с планеты?
– Что с космофлотом? – спросил полковник, не обращая внимания на грубость собеседника. – Какова обстановка на орбите?
– Я не понял, кто кого тут спасает, – устало произнес Маршалл. – Вас Уильям зовут, да? Тут некто Джаред Милз передает вам, что вы остались такой же скрытной задницей, какой были и двадцать лет назад.
– Милз? – переспросил полковник и немного помолчал. – Он еще жив, этот старый хрыч? Ладно, сынок, что ты хочешь знать?
– Ваше положение, сколько вас и что вы предпринимаете. Мы уже установили контакт с одной из групп, но, видимо, не у всех есть передатчики.