- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Рассвет любви - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ушел.
— Все готовы? — тихо спросил Брендан. Эрик кивнул.
Закованный в доспехи, с опущенным на лицо забралом, Брендан молча ждал, сидя в седле. Остальные держались сзади. Сэр Майлз Фицджеральд, выполняя свой долг, вывел Элинор из дома. На плечи ее был накинут теплый, отороченный мехом плащ — роскошная вещь, не только свидетельствовавшая о высоком положении пленницы, но призванная также служить ей в долгом и утомительном путешествии. Элинор шла с высоко поднятой головой. Пышные золотистые волосы были уложены высокой короной. Сэр Майлз едва поспевал за ней. Увидев Корбина, Брендан удивленно присвистнул — стало быть, мальчишка и в самом деле твердо решил защищать свою кузину!
Элинор поравнялась с отрядом Фицджеральда — дюжиной вооруженных всадников без доспехов. Во дворе замка стали собираться крестьяне.
Кто-то с размаху швырнул гнилой помидор, угодивший в лицо Фицджеральду. Злобно выругавшись, англичанин потянулся за мечом. Его примеру последовали его люди.
Эрик чертыхнулся сквозь зубы.
Элинор схватила Фицджеральда за руку.
— Прошу вас! — громко сказала она, обращаясь к толпе. — Не бойтесь за меня — я найду справедливость! А эти люди просто выполняют приказ. Умоляю вас… ради меня… не надо чинить им препятствий!
Они молча наблюдали, как Фиццжеральд подвел Элинор к ожидавшей ее лошади. Но Элинор вдруг заупрямилась. Брендан не веря собственным глазам смотрел, как они с Фицджеральдом о чем-то спорят.
— Какого дьявола? Что там происходит? — поинтересовался Эрик.
— Понятия не имею, — бросил Брендан.
А те двое все никак не могли договориться. Даже отсюда было видно, что Элинор упрямо качает головой.
— Пойду посмотрю, что там происходит, — пробормотал Брендан.
— Ты что? Тебе нельзя туда!
— Я должен.
Тронув каблуками коня, Брендан приблизился к спорившим.
— В чем дело? — коротко бросил он.
— Леди настаивает, чтобы мы взяли ее служанку. Брендан повернул голову к Элинор. Лицо его было скрыто шлемом, только в прорезях блестели глаза.
— Тут полно других служанок, миледи.
— Мне нужна Брайди, — отрезала она.
— Тогда почему бы не привести эту девушку и не покончить с этим?—. спросил он Фицджеральда.
— Служанка была с ней постоянно. Она может оказаться сообщницей.
— Она может свидетельствовать в мою защиту, — раздраженно процедила сквозь зубы Элинор. — Если, конечно, меня собираются судить по справедливости! Или нет?
— Она может оказаться опасной… — пробормотал Фицджеральд.
— Кто? Одна-единственная девушка?! — возмутилась Элинор и надменно выпрямилась. — Как бы там ни было, без нее я не поеду. Брендан хмуро посмотрел на Фицджеральда.
— Сэр, война со скоттами еще не кончена, — проворчал он. — Мы не можем тратить столько времени на какую-то служанку. Прошу вас, пошлите за этой женщиной. Я сам пригляжу за ней.
— Как пожелаете, — недовольно буркнул тот в ответ. Брендан вернулся к своим людям. И снова медленно потянулось время. Наконец привели Брайди, в глазах ее застыл страх. Элинор ласково обняла ее.
Сделав вид, что не замечает руки Фицджеральда, Элинор сама вскочила в седло.
В толпе поднялся ропот, и Брендан опять был вынужден подъехать к Фицджеральду.
— Сэр, по-моему, самое время ехать.
— Да! — Тот выехал вперед. Воины плотным кольцом окружили Элинор. Следом за ней, гордо выпятив грудь с гербом Клэрина, двинулся Корбин.
— Господь да хранит вас, миледи! — крикнула из толпы женщина с младенцем на руках.
— Господь Бог — он все видит! — подхватил кто-то.
— С дороги! — прикрикнул на какого-то старика Фицджеральд. — С дороги, я сказал, не то затопчу!
— Бог да благословит вас всех, добрые люди! — крикнула в ответ Элинор. — Я вручила ему себя и знаю, что он не допустит, чтобы пострадал невинный!
Толпа отпрянула назад, пропуская всадников. Успев на мгновение заметить, какой болью исказилось лицо Элинор, Брендан отвел глаза в сторону. Потом, тронув шпорами коня, двинулся следом, предоставив своим людям сдерживать напор толпы.
Наконец крепостные стены Клэрина остались позади. Фицджеральд уже успел уехать вперед, и Брендан послал коня в галоп.
Вскоре и высокая башня замка тоже исчезла из виду. Дорога в Лондон была долгой. И с каждым шагом они все дальше углублялись туда, где тяжелой рукой правил король Англии.
Брендан взглядом измерил разделявшее их расстояние. Пока все шло по плану. Они нападут, когда придет время переправляться через ручей.
Де Лонгвиль, казалось, едва сдерживался, чтобы не втянуть людей шерифа в разговор. Слава Богу, хотя бы Хагар молчал — его акцент неминуемо выдал бы их всех.
Элинор ехала молча, лишь изредка отвечая на вопросы кузена. Только по глазам было заметно, в каком она напряжении. Натянув поводья, Фицджеральд оглянулся.
— Мы сделаем привал у реки! — крикнул он через плечо.
Это как нельзя лучше отвечало планам Брендана.
Они подъехали к ручью, и Фицджеральд дал приказ остановиться.
Его отряд спешился. Шотландцы последовали их примеру, стараясь незаметно занять наиболее выгодную для нападения позицию.
Но стоило только самому Брендану перекинуть ногу через седло, как его неожиданно остановил Фицджеральд.
— Вашим людям, сэр Хамфри, нет никакой нужды делать привал.
Брендан застыл.
— Мои люди, как и лошади, умирают от жажды, — возразил он.
— Как вам угодно. Однако тут нам предстоит разделиться.
— Простите?
— Деревня осталась позади, так что вы можете вернуться к своим обязанностям. Пока что король нуждается в вас. А мои люди теперь управятся и одни. Вы свободны.
— У меня приказ сопровождать эту женщину.
— Теперь можно не бояться, что эти идиоты попытаются ее освободить.
— Мы поедем с вами, — процедил сквозь зубы Брендан.
— Но опасности больше нет. Если леди попытается сбежать, мои люди начеку. Она поплатится за это жизнью.
— Но ее должны судить! — возмутился молчавший до сей поры Корбин.
— Она не убежит, — не сводя глаз с Брендана, продолжал Фицджеральд, — а если попытается, то вы, сэр Корбин, ответите за это головой!
— Хороша королевская справедливость! — с горечью сказала Элинор.
— Пусть так, миледи, но, может, это удержит вас.
Брендан спешился и взял лошадь под уздцы, словно собираясь подвести ее к воде. Элинор по-прежнему сидела в седле, и он взмолился, чтобы ей не пришло в голову последовать его примеру. Брендан подошел к Фицджеральду, чувствуя, что взгляды всех устремлены на него.
— Мне был дан четкий приказ…
— Теперь вы выполняете мои приказы, а я говорю вам: вы свободны!
Брендан старался тянуть время.

