- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жизнь замечательных братьев - Redhat
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прекрасно! Вопрос первый: вам знакомы некие Чернышевские? – Родольфус вытаращил глаза. – Нет? Чудненько! Тогда, возможно, вы знакомы с господами… – Педантикус поправил пенсне и близоруко прищурился, — здесь идет речь о господах Чужаковых.
— Чужаковских, — упрямо поправил Фицрой.
— Позвольте, здесь говорится именно о Чужаковых… Итак, вы кого‑нибудь из них знаете?
— Нет, — пожал плечами Лестрейндж. – Первый раз слышу.
— Ваш отец ни разу не упоминал этих людей? Хм, весьма странно, — смутился нотариус. – Дело в том, что эти фамилии неоднократно фигурируют в условиях завещания, причем в самых важных условиях.
— Например? – упавшим голосом спросил Родольфус.
— К примеру, вот это… – Педантикус зашуршал бумагами и извлек одну из записей. – Второй пункт гласит, что старший господин Чужаков обязан жениться на старшей барышне Чернышевской прежде, чем ему или ей исполнится двадцать пять лет.
— Ни дракла не понимаю, — прошептал обескураженный Руди.
— Здесь же подробно излагается состав приданого, которое надлежит получить за барышней Чернышевской – к сожалению, ее имя нам пока не удалось перевести — а также единственно возможные условия для отмены или расторжения данного брака…
— Какие же? – выдавил Руди.
— Смерть жениха или невесты, соответственно – мужа или жены, — уверенно ответил нотариус. – Далее, третий и четвертый пункт касаются младшего господина Чужакова и фактически отсутствия у него прав на любую часть наследства до наступления совершеннолетия. В пятом условии вновь упоминается старший Чужаков и его фактические права на бывшие владения господ Волковых…
— Бирюковых, — снова вмешался мистер Фицрой.
— Мерлина ради, помолчите, Фрэнк!
— В данном случае ваш помощник прав, — неожиданно вмешалась заведующая министерским архивом. – Я также склоняюсь к версии «Бирюковы». Что же касается вашей интерпретации остальных фамилий, то их надлежит заменить на «Иностранские» и «Черные».
— Глубокоуважаемая мисс Томсон, в конкретном контексте это не столь важно, — начал мистер Педантикус, но его сурово прервали:
— Я потрясена до глубины души! Вы ли это, господин Педантикус? Где ваша непоколебимая вера в детали, где точность анализа…
— Э–э–э, извините, — старший Лестрейндж откашлялся и облизнул губы, — насчет леса… земли В–волковых, то есть Бирюковых…
— Я вас слушаю, молодой человек, — отвлекся от спора нотариус.
— Чтобы получить все права на владения этой рощей, господин Чужаков обязан… сначала жениться на барышне Чер–рн…
— Одну минутку, я сверюсь с переводом, — Педантикус деловито зашуршал пергаментами. – Да, вы совершенно правы! Цитирую: «небольшой лес к востоку от ручья, протекающего вдоль восточной границы волковских земель, переходит в собственность старшего господина Чужакова не ранее, чем на третий день после заключения брака, условия которого изложены…» Что такое, мистер Лестрейндж, вам плохо? О, Агуаменти! – мисс Томсон схватила тонкую плотную папку и агрессивно замахала ею перед побледневшим лицом Родольфуса.
— Ты кретин, Рудольф!! Забрал все мои деньги, да еще и запер тут, как маленького! Даром тебе это не пройдет! – негодующе завопил Рабастан, как только брат переступил порог спальни. Руди опустился на край постели, сгорбился и спрятал лицо в ладонях.
— Ты чего? Нотариусые уехали? Что они сказали? – не отставал Раба. Он лежал на полу и тыкал под кроватью древком старой гоночной метлы: – Да где же он, драклы его…
— Ассио левый сапог, — тихо проговорил старший Лестрейндж; он швырнул грязную обувь Рабастану и снова ссутулился, потирая нахмуренные брови.
— Ты какой‑то странный. Что там были за условия? Неужели… завещание поддельное? – испугался мальчишка, шмыгнув посеревшим от пыли носом.
— Завещание самое настоящее, — не оборачиваясь, безрадостно усмехнулся Руди.
— Тогда в чем дело?
— Пошли, — Родольфус поднялся, резко расправил плечи и сурово взглянул на брата. – И не вздумай снова причитать! Срубим те, которые больные или вот–вот рухнут – заодно молодым деревьям будет больше света. Вейси! – на зов явился старый жилистый домовик. – Живо неси из кладовки драконьи перчатки и два топора!
Наблюдая за тем, как Рабастан вдохновенно обрубал ветки, сидя верхом на поверженной сосне, Руди даже повеселел. С грехом пополам применив Режущее заклятие, старший Лестрейндж распилил бревно на чурбаны и, с помощью волшебной палочки управляя топором, расколол их на красновато–желтые поленья. Мрачный Вейси брюзгливо шевелил сморщенными губами, но покорно собирал дрова в аккуратные вязанки.
— Должно хватить на пару дней! – Руди стянул чешуйчатую перчатку и вытер бежавший со лба пот.
— Да тут на две недели хватит! – весело откликнулся Рабастан, с гордостью разглядывая проделанную работу. — Настоящая гриффиндорская поленница! Вот бы Сирю да Поттера так же связать, и в штабель…
— Извиняюсь, молодые господа, но Марси сказала, чтобы вы как все сделаете, так сразу в замок шли и ванну принимали, а то схватите пантомиму и отправитесь, Мерлин упаси, к батюшке вашему прежде времени, — просипел домовик, притопывая на усыпанном хвоей снегу.
— Оно и правда, — согласился Руди. – Так, Раба, посторонись, я сейчас это все… подниму! – Лестрейндж попытался сдвинуть кучу дров с места, но поленница лишь угрожающе закачалась. – Дракон меня спали, тут одной Левиосой не обойтись! Коня, что ли, привести? Или по частям носить?
— Идите‑ка вы, молодые господа, быстро в ванную! Разрешение только дайте, чтобы из замка можно было выходить, и мы сами все соберем, а не то простудитесь, не ровен час, кто ж вас хоронить‑то будет? – снова забормотал Вейси. – Да по охапке сейчас возьмите, а то ведь не на чем воду греть! – запищал он вдогонку братьям; две вязанки дров поплыли по воздуху и ткнулись в замерзшие руки Лестрейнджей.
Узнав о наконец‑то появившемся топливе, домовики возликовали; Руди отдал распоряжение, и вереница маленьких фигурок засеменила от ворот замка к опушке заснеженного леса. Тем временем причитавшая над срубленными корабельными соснами Марси развела огонь под большущим котлом и принялась греть воду, со вздохами вспоминая маггловский водопровод (Абраксас Малфой провел его у себя поместье еще десять лет назад).
— Один кран поворачиваешь – льется горячая, другой – холодная! И котел у них гоняет ее туды–сюды, эту воду, и все по кругу, по кругу, — приговаривала эльфийка, поправляя горевшие поленья кочергой. – Хозяин Родольфус, не во гнев будет сказано, но коли вы не такой консервный, как покойный хозяин, так сделайте, чтобы и у нас все как у людей было устроено!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
