Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Торговля кожей - Лорел Гамильтон

Торговля кожей - Лорел Гамильтон

Читать онлайн Торговля кожей - Лорел Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 123
Перейти на страницу:

— И как же она умудрилась этот титул заслужить?

— Благодаря тому, как ощущается её психическая энергия.

— Санчес, — позвал Купер.

— Она мощный психопрактик, сержант.

— Да знаю я, что Каннибал сказал, но мне необходимо знать, способна ли её сила делать то, о чём говорит Виктор, или они все лгут.

— Она хорошо закрывается щитами. Мне пришлось бы применить силу, чтобы ответить на этот вопрос, а это противоречит парапсихическому протоколу, за исключением экстренных ситуаций, когда под угрозой находятся жизни.

— Звучит так, словно ты цитируешь правила, — заметила я.

— Так и есть, — кивнул он.

— Каннибал там снаружи вместе с доктором. Он мог бы ещё раз тебя прочесть, — сказал Купер.

Я отрицательно замотала головой.

— Я не дам ему разрешения снова влезть мне в голову.

— Тогда пусть Санчес тебя прочтёт. Я хочу удостовериться, достаточно ли ты сильна, чтобы так выделяться на радаре вертигров.

— Она может показаться ему не столь сильной, поскольку он человек, — возразил Виктор.

— Он мой стажёр, и я хочу, чтобы он прочёл её, а ты, держись ко всем чертям подальше от моей команды.

Я испустила вымученный вздох и повернулась к Санчесу.

— Что от меня требуется, чтобы провернуть это дело?

— Сбрось щиты, — потребовал Санчес.

— Не могу я их все сбросить, — помотала я головой.

— Тогда чуть опусти, — посоветовал он.

— А можем мы это сделать в отсутствие Виктора?

— Почему? — спросил Купер.

— Похоже, я испытываю некоторые трудности с тем, чтобы закрываться щитами против его клана. Уж не знаю, почему, но, кажется, их сила стремится мной завладеть.

— Джорджи, проводи наружу мистера Беллици, — приказал Купер.

Джорджи исполнил приказ без возражений. Это было тем, в чём большинство копов преуспели больше, чем те из нас, кто состоял в сверхъестественной маршальской программе — следование приказам без возражений.

Виктор позволил себя увести. Затем оставшиеся чуть отступили назад, словно мы их об этом попросили, хотя это было не так. Мы с Санчесом стояли посередине гостиной в доме Минса с её тёмно-коричневым ковром и ничем не примечательной обстановкой. Люди всегда хотят, чтобы дома сверхъестественных существ были необычными, но в действительности все они похожи на привычные дома. Ежемесячное обрастание мехом вас не слишком-то меняет.

Санчес снял свой шлем, его чёрные волосы блестели от пота.

— Готова?

Я сделала глубокий вдох и опустила щиты. Находясь так далеко от Жан-Клода и всех моих людей, я не стала сбрасывать все щиты полностью. Ни за что. Это было скорее похоже на то, как приспускаешь окно в машине, чтобы впустить внутрь ветерок.

Санчес снял перчатку с одной руки и расположил её надо мной, словно ощущая тепло.

— Боже, твоя аура трещит от энергии! Словно, стоит тебе сбросить все щиты, и ты вспыхнешь. — Его глаза закатились, лишь ресницы подрагивали. — Но ты будешь гореть тёмным пламенем, словно ночь способна поймать огонь и поглотить мир.

Он пошатнулся, и я потянулась к нему автоматически. Его рука дёрнулась в моей, и вдруг мои щиты упали. Мы оба оказались на коленях, словно нас что-то сбило с ног. Метафизический молот сшиб нас обоих, и ничего другого не оставалось, кроме как оседлать эту силу. Я и предположить не могла, что у Купера в команде окажется ещё один психопрактик, способный меня напугать. Я настолько привыкла к тому, что главный паранормальный жупел — это всегда я, что мне и в голову не приходило, что Санчес тоже может быть угрозой. А теперь было слишком поздно, и злая бука съест нас двоих.

Глава 40

Санчес пытался проникнуть за мои частично поднятые щиты, он был слишком силён, или просто это напоминало тот момент, когда мы впервые пожали друг другу руки, и он был единственным из всех стажёров, чьё прикосновение вызвало электроразряд между нами. Уже второй раз за этот день какой-то простой смертный промыл мне мозги. Это был рекорд.

Я ощутила его силу, но это было сродни тому, как смотреть на неподвижную воду — за ней вы не всегда можете разглядеть острые камни, способные пропороть дно лодки и потопить вас.

Секунду назад мы были неподвижны, а в следующий момент он уже рвал мои щиты, словно вскрывая рану. Его сила хлынула в неё, но снаружи ждали и другие силы, и они просочились вслед за его энергией за мои щиты, как грабитель, проникший вслед за хозяином с ключами.

Сначала я почувствовала вампира, могущественного, но всего лишь вампира. Его сила, казалось, дышала сквозь жилет Санчеса. Я не сопротивлялась ей, поскольку надеялась, что это был Витторио. Я втянула в себя вкус его силы, словно вино, которое смакуешь, согревая его, пока его букет не наполнит твой рот, твой нос, твои чувства. Если это и вправду был он, я хотела запомнить его запах, поскольку был шанс, что мне удастся выследить его по его собственной силе, стоит ему лишь дать мне её прочувствовать в большей степени.

— Что это? — спросил Санчес.

— Злая бука, — уклонилась от ответа я.

Я почувствовала, как он тоже пытается нажать на эту силу.

— Не надо мне помогать, — потребовала я.

— Но у меня не плохо получается.

— Не надо…

Но мне так и не удалось закончить предложение, поскольку нас обнаружило что-то ещё. Марми Нуар была королевой всех вампиров. Но это нисколько не подготовило нас к тому шквалу живой тьмы, что накрыл нас обоих. Она начисто заглушила ту едва уловимую энергию, которая исходила от дневной силы Витторио, если учитывать, что это был он. Тьма заполнила всё кругом.

Я очутилась на коленях, стоя на холодной полу залитой свеченьем факелов пещеры. Санчес стоял на коленях рядом со мной, его рука всё ещё была в моей. Он огляделся:

— Что это?

Я знала, что наши тела всё ещё находятся в том доме в Лас-Вегасе, не то, что наши сущности. Что-то промелькнуло в полумраке между свеченьем, исходящем от факелов. Она была завёрнута во тьму, и я не могла определить, был ли это чёрный плащ, или же она материализовалась из темноты, и это просто свиду казалось одеждой. Её изящная ступня показалась на свет, и крошечные мелкие жемчужины замерцали в свете факелов, оттенённые чёрной янтарной окантовкой меж ними. Однажды я уже видела эти туфельки, когда она чуть не проявилась во плоти в Сент-Луисе.

Её тело должно было находиться выше в комнате, в которой она укрылась от окружающего мира более, чем на тысячу лет; но вот она, стоит перед нами как ни в чём не бывало. Не сон ли это? Действительно ли она пробудилась?

Она ответила на мои мысли:

— Моё тело покоится во сне, но я более не загнана в ловушку из плоти.

— Что она такое? — потрясённо спросил Санчес.

— Давай покажем, ему, некромант?

— Не надо, — взмолилась я.

— Посмотрим, уцелеет ли его рассудок.

— Нет! — завопила я, изо всех сил пытаясь вернуть нас в реальность, но она резко раскинула руки в стороны, и её плащ оказался тьмой, поскольку она всё ширилась и ширилась, поднимаясь всё выше и выше, пока мы не оказались на коленях, уставившись в испуге на безупречную темноту беззвёздной ночи. Запах жасмина душил меня. Я не могла чувствовать ничего, кроме него.

Санчес вцепился в мою руку:

— Анита, Анита, ты как?

Я была не в силах говорить, не в силах дышать. Я вцепилась в него, потому что он был единственным, во что можно было вцепиться, но она продолжала проталкиваться в моё горло. Когда-то я думала, что таким образом она пытается меня убить, но теперь я осознала её планы более, чем ясно. Она не хотела убивать меня, она хотела завладеть мной. Её тело там, наверху, слишком долго пролежало без пользы, она не могла восстановить его. Она хотела новое тело. Она хотела меня.

Неожиданно во тьме появился огонёк, похожий на свечение яркой раскалённой звезды. Он пролился, подобно свету восходящего солнца, и Тьма закричала, спадая.

Я пришла в себя, очнувшись в гостиной комнате в объятиях Санчеса и Эдуарда. Комната была полна крестов, светящихся ярко, как звёзды. Пока я пыталась отдышаться, все кресты кругом сияли. Эдуард перевернул меня, чтобы я могла прокашляться на ковёр. Я выплюнула что-то светлое и слишком густое для воды. Это что-то пахло цветами.

Эдуард поддерживал меня, пока всё не кончилось, и я не ослабла настолько, что была не в состоянии пошевелиться.

— Это был наш убийца? — осведомился Купер. — Это был наш вампир?

— Это был вампир, — отозвался Санчес, — но я не думаю, что он здесь, в Вегасе.

Я замотала головой. Мой голос дрожал:

— К Вегасу это отношения не имеет.

— Тьма хочет поглотить тебя, — предостерёг Санчес.

— Ага, есть такое дело. Я не просто так щиты таскаю, Санчес. Не вздумай больше их трогать.

— Извини, — виновато ответил он, — что это за хрень была?

Я покачала головой:

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 123
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Торговля кожей - Лорел Гамильтон торрент бесплатно.
Комментарии