Звездные короли (сборник) - Эдмонд Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот именно, – сказал Гордон. – Это я, а не Зарт Арн управлял секретным оружием империи – Разрушителем.
– Тем самым, – подчеркнул Шорр Кан, – с помощью которого тысячи лет назад разгромили х’харнов, когда они в первый раз вторглись в нашу Галактику.
Хелл наконец закрыл рот и во все глаза смотрел на Гордона.
– Ну конечно! Секрет Разрушителя всегда был известен только членам императорской семьи. И если в руки х’харнам – или что там у них вместо рук – попадет тот, кто применял это оружие в бою, они будут ужасно рады. Да, я понимаю, но…
– Предлагаю отложить обсуждение и взглянуть вон туда, – нетерпеливо перебил его Шорр Кан.
Они посмотрели сквозь деревья на просторную равнину. В нескольких милях от леса по ней быстро передвигались какие-то темные пятна. Сначала Гордон решил, что это стадо диких животных. Но в их походке, в том, как они подпрыгивали над землей, ему почудилось что-то неправильное.
Не приближаясь к лесу, странные существа умчались куда-то на север. Когда они пробегали мимо, Гордон успел рассмотреть их. И ему очень не понравилось то, что он увидел.
Они не бежали и не летели – это было нечто среднее между бегом и полетом. Двуногие короткокрылые птицы, размером крупнее, чем раса Корханна, были лишены счастья иметь перья. В их облике сохранилось много общего с рептилиями, например с птеродактилями. Серые или желтовато-коричневые кожистые крылья, уродливая, отдаленно напоминающая человеческую голова с выпуклым черепом и длинным, устрашающего вида зубастым клювом. Как и у народа Корханна, крылья служили им одновременно и руками. И оканчивались мощными когтистыми пальцами.
Гордону показалось, что в руках они держали оружие.
15
С неба лился свет желтого солнца, ветер трепал зеленую листву Все было так похоже на июльский день на Земле, и Гордон никак не мог поверить, что находится на незнакомой планете далекой звезды.
Именно поэтому крылатые двуногие существа так напугали его. Словно он встретил этих гротескных чудищ где-нибудь в Огайо или Айове.
– Это кхалла, – сказал Шорр Кан. – Когда Нарат Тейн прилетел на Аар для переговоров с Сином Кривером, он привез с собой пеструю компанию негуманоидов – среди них были и эти жуткие твари.
Спрятавшись в траве, они продолжали наблюдать. Кхалла помчались дальше на север, не глядя по сторонам. Вскоре они превратились в далекие точки, а затем и вовсе пропали из виду.
Шорр Кан прищурился и прикрыл рукой глаза от солнца:
– Там… вдали.
Они пригляделись и увидели еще одну группу, спешившую на север.
В ту же сторону, куда направлялись Гордон и его спутники. «Не самое приятное совпадение», – решил он.
– В любом случае это подтверждает, что я видел там город. – Шорр Кан нахмурился, напряженно глядя вдаль. – Вероятно, там есть и космодром. Думаю, в ближайшее время сюда прилетят корабли графов, а кхалла спешат им навстречу. Похоже, Нарат Тейн собирает все негуманоидные расы.
Что-то болезненно сжалось в груди Гордона.
– Собирает… для чего?
– Для давно спланированного вместе с графами Внешних Миров нападения на Фомальгаут, – спокойно ответил Шорр Кан.
Гордон вскочил и, дрожа от негодования, вцепился обеими руками в горло Шорра Кана:
– Нападения на Фомальгаут? Вы знали об этом и ничего мне не сказали?
Лицо Шорра Кана осталось невозмутимым. Так же, как и голос, хотя это было непросто, поскольку Гордон продолжал душить его.
– Разве у нас была после бегства с Аара хоть одна свободная минута, чтобы спокойно поговорить?
Шорр Кан спокойно встретил гневный взгляд Гордона, и тот разжал пальцы. Но страх не отпускал его. И вместе со страхом пришло чувство вины. Он не должен был оставлять Фомальгаут и принцессу Лианну.
С того момента, как Нарат заманил их в ловушку на Тейне, нападение стало неизбежным. Гордон должен был остаться с Лианной и сделать все возможное, чтобы защитить ее. Она упрекнула его, что он больше любит приключения, чем ее. И он разозлился. Но возможно, Лианна сказала правду.
– Когда это случится? – спросил Гордон и сам не узнал свой голос.
Встревоженный Хелл тоже что-то хотел сказать, но Гордон сейчас не слышал никого, кроме Шорра Кана.
– Как только все силы будут готовы, точнее я не знаю, – пожал плечами тот. – Син Кривер не раскрыл мне все свои планы. Но корабли графов будут сопровождать транспорт, перевозящий орды Нарата Тейна.
– Понятно.
Гордон сжал кулаки и заставил себя размышлять здраво. Паника не поможет ни ему самому, ни Лианне.
– Какую роль во всем этом будут играть х’харны?
Шорр Кан покачал головой:
– Не могу сказать. Син Кривер был очень скрытен во всем, что касалось его отношений с х’харнами. – Он помолчал и рассудительно добавил: – Мне показалось, что х’харны водят на поводке и Сина Кривера, и всех остальных. Как собирался и я сам.
– Вы хоть раз в жизни играли честно? – возмущенно спросил Хелл Беррел.
– Да, и довольно часто, – кивнул Шорр Кан. – На самом деле я никогда не прибегаю к обману, если он не приносит никакой выгоды.
Хелл с отвращением фыркнул.
Гордон едва ли слышал их разговор. Он расхаживал взад и вперед, тревожные мысли вихрем крутились в его голове.
– Нам необходимо вернуться на Фомальгаут, – заявил он.
– Это будет непросто, – заметил Шорр Кан. – У местных обитателей нет космических кораблей. Вы же их видели. Довольно примитивные создания.
Лицо Гордона застыло в напряженном раздумье.
– Вы говорили, что скоро здесь приземлятся корабли графов, чтобы забрать кхалла?
– Ага, догадываюсь, что вы задумали. Мы просто захватим какой-нибудь из этих кораблей, чтобы предупредить Фомальгаут. Приятель, не теряйте голову, черт побери!
– Он, конечно, бессовестный негодяй, но сейчас он прав, – вмешался Хелл Беррел. – Эти крылатые дьяволы будут стаями виться вокруг кораблей.
– Хорошо, хорошо, – уступил Гордон. – Но нам в любом случае нужен корабль. Подскажите, как еще мы можем его раздобыть.
По выражению меднокожего лица Хелла было отчетливо видно, как мучительно он ищет выход из тупика.
– Можно попробовать один способ, – заявил после минутного раздумья Шорр Кан.
Гордон и Хелл замерли в ожидании, опасаясь упустить тонкую нить надежды. Шорр Кан продолжал размышлять, покусывая губу. Наконец он сказал Гордону:
– Предположим, мы найдем корабль. Предположим, что нам удастся долететь до Фомальгаута. Но насколько я понимаю, принцесса Лианна тут же прикажет казнить меня.
– Я позабочусь о том, чтобы она этого не сделала, – ответил Гордон.
Это было смелое обещание, и Шорр Кан не сдержал скептической усмешки, немного задевшей Гордона.
– Вы можете гарантировать это? – уточнил Шорр Кан. – Можете гарантировать, что вместо нее это не сделает кто-то другой – император, например?
Как бы ни хотелось Гордону солгать, он все-таки сказал правду:
– Нет, не могу. Но я почти уверен, что у меня достаточно влияния для спасения вас от казни, если только вы это заслужите.
– «Почти» звучит не очень утешительно, – заметил Шорр Кан. – Однако… – Он взглянул на Гордона, быстро проигрывая в голове различные варианты, затем пожал плечами. – Однако придется согласиться и на это. Вы даете мне слово, что сделаете все возможное для спасения моей шкуры?
– Да, – подтвердил Гордон. – Если вы поможете мне добраться до Фомальгаута.
Шорр Кан снова задумался.
– Хорошо. Если бы я не знал о вашей глуповатой привычке всегда держать слово, то не стал бы доверять вам. Но раз так, я согласен.
Хелл Беррел недовольно хмыкнул, но Гордон не обратил на него внимания.
– Так как же нам выбраться отсюда?
Черные глаза Шорра Кана заблестели.
– Есть только один способ – это корабли графов, которые прилетят сюда, чтобы забрать воинов кхалла.
– Но вы же сами сказали, что мы не сможем захватить корабль…
– Это правда, – усмехнулся Шорр Кан. – Но у меня есть определенный талант к подобным вещам, и я придумал способ. Послушайте, – торопливо продолжил он, – я помог вам сбежать с Аара, и мы вместе убили х’харна Суссюра. Но никто на Ааре, ни один из графов, не знает, что там произошло на самом деле. Им известно лишь, что х’харн найден мертвым, двое пленников – вы и Хелл Беррел – исчезли и я тоже куда-то пропал.
– К чему вы клоните? – спросил Хелл.
– Вот к чему. Предположим, я неожиданно объявляюсь в мире кхалла и рассказываю прилетевшим графам, что это вы убили х’харна и, убегая, взяли меня в заложники?
– А если они не поверят вам? – засомневался Гордон. – Если захотят узнать, где мы находимся и как вам удалось улизнуть от нас?
– Так в этом и заключается вся красота моей идеи. Я приведу вас с собой, понимаете, – со связанными руками, под прицелом станнера. Расскажу, как во время аварии мы поменялись ролями и теперь уже я взял вас в плен. Как они смогут усомниться, когда у них перед глазами будут все доказательства? Разве это не гениально?