- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
После заката с негодяем - Александра Хоукинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Врач, осмотревший тело Чарльза, настоял на том, чтобы осмотреть также и леди Пашли. Он пришел к выводу, что маркиз был не единственной жертвой своей распущенности. Пытаясь произвести наследника, он передал неизлечимую болезнь своей прекрасной жене. Чарльз всегда был злым и несдержанным человеком, и никто не заметил, что эта страшная хворь снедала и маркизу.
Герцог был уверен, что убийцей миссис Рэндалл был Чарльз, но Реган не соглашалась с ним. Она на себе ощутила страшную, грубую силу безумства, растущего в леди Пашли. Хоть Аллегра, придя в себя, и пожалела о нападении, Реган все же осталась при мысли, что она способна на убийство.
Говорить Реган было больно, поэтому свои подозрения она написала на бумаге. С хмурым лицом Дэр зачитал друзьям ее соображения. Хоть никаких доказательств не было, это предположение выглядело весьма правдоподобным. У Реган и у миссис Рэндалл было нечто общее: Дэр. Всем было известно о его интересе, включая леди Пашли. Когда Дэр ушел с бала вместе с вдовой, Реган была не единственной, кого это заставило страдать. Что, если маркиза поддалась слепой ярости и убила миссис Рэндалл?
Синяя от кровоподтеков, распухшая шея Реган убедила магистрата в том, что убийства были делом рук либо лорда, либо леди Пашли. Единственное, в чем он не был уверен, так это в том, на ком именно лежит ответственность.
В конце концов было решено, что Аллегра проведет остаток своей жизни в лечебнице для душевнобольных, где она не сможет причинить вред ни себе, ни другим.
Со временем Реган простит леди Пашли, которая сама была такой же жертвой, как и убитая ею женщина. А пока кто действительно заслуживал сочувствия, так это Луиза. Бедная девочка в один день лишилась отца и матери. Герцог и герцогиня захотели, чтобы она осталась с ними, но отныне рядом с ней всегда были Дэр и Реган. Это был не первый скандал, который пережило семейство Мордэров, но с Божьей помощью он станет последним.
Все помыслы Дэра были направлены на жену.
— Как ты себя чувствуешь? Хочешь, я отнесу тебя обратно в постель?
Реган покачала головой. Если она и вернется в постель, то не одна. На его вопросительный взгляд Реган повела правой бровью.
— Я не рассыплюсь, — шепнула она ему в самое ухо.
Дэр вздрогнул, его рука скользнула по ее бедру. Он наклонил голову, и Реган чуть подалась навстречу его губам. Ее пальцы сжались у него на плече, когда она ощутила мягкую нежность его рта. Нет, муж не считал ее хрупкой, он держал ее так, словно она была бесценной.
Негромкий смешок Фроста заставил их вспомнить, что они не одни.
— Мне, чего греха таить, иногда нравится наблюдать за страстью пылких влюбленных, но даже я знаю границы приличий.
Не отрывая жадного взгляда от лица Реган, Дэр сказал:
— Наверняка сейчас какая-нибудь молоденькая красотка ждет не дождется, когда же ее соблазнят.
— Такие красотки никогда не переведутся, друг мой.
Реган молча согласилась, наблюдая за тем, как ее брат поставил стакан с бренди и встал с кресла. Дэр подмигнул жене.
— Почему бы тебе не пойти и не поискать ее? — спросил он у Фроста.
И ему, и Реган вспомнилось, что произошло, кода они в прошлый раз остались в библиотеке одни.
Фрост наклонился и поцеловал сестру в макушку.
— Немного усердия, и я найду их всех.
Махнув на прощание рукой, он закрыл за собой дверь.
Одним плавным движением Дэр, не выпуская из своих сильных рук Реган, переместился на пол. Реган удобнее улеглась на мягком ковре, когда Дэр умостился между ее ног.
Хорошо, что она была в одной ночной рубашке, так он быстрее разденет ее.
Дэр взял прядь ее волос и подул на нее.
— Итак, что теперь, моя прекрасная жена? — Он пощекотал ей нос ее же волосами, заставив улыбнуться. — Вы все еще думаете о соблазнении?
— Каждый день до конца жизни, — просипела она. Чувства придали силу ее голосу. — Я люблю тебя.
Руки Дэра задрожали, когда он обхватил ее лицо ладонями.
— Значит, я самый счастливый негодяй во всей Англии!
Примечания
1
Перевод С. В. Шервинского. (Примеч. ред.).
2
Душа моя (фр.). (Здесь и далее примеч. пер.).
3
В английском языке слово «dare» означает отвагу, презрительное отношение к риску.
4
Английское слово «frost» означает холод.
5
Имеется в виду Специальное разрешение на венчание без оглашения лиц, намеревающихся вступить в брак.
6
Бабушка (фр.).

