- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Виконт-бродяга - Лоретта Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, но там его не может быть. Судя по тому, что я слышал, такие преступления находятся в ведомстве Боу-стрит, а вы ведь знаете, как эти парни ревнивы. Похоже, мальчишку схватил сам Таунсенд, — небрежно обронив имя самого знаменитого сыщика с Боу-стрит, добавил лорд Броуди.
Кэтрин оказалась должным образом впечатлена, поскольку слышала это имя и прежде. Не знала она лишь того, что мистер Джон Таунсенд, к числу клиентов коего принадлежали Банк Англии и принц-регент, никогда бы не стал утруждаться из-за столь мелкой сошки, как восьмилетний мальчуган, обвиняемый в краже карманных часов.
— Уж не говоря о том, — беззаботно продолжал барон, — что Конант мой друг, и коль скоро он сейчас главный судья, дело должно утрястись довольно быстро.
— А разве это не то место? — некоторое время спустя спросила Кэтрин, когда их экипаж свернул на Боу-стрит. — Уверена, лорд Эндовер говорил мне о нём, когда показывал город.
— Верно, здесь их главное управление. Но заключенные содержатся чуточку дальше, в «Буром медведе».
— Боже милосердный… разве это не трактир?
— Он самый. Кажется, я говорил вам, что там не место для леди? — Лорд Броуди презрительно улыбнулся. — Полагаю, теперь вы изменили своё мнение о христианском долге?
— Могли бы и намекнуть, что мы направляемся в трактир. Само собой, я не могу войти в подобное место.
— Нет, разумеется, нет. Только в бордель. А, Кэти?
Мисс Пеллистон подобралась.
— Надеюсь, у вас достанет вежливости, — с холодным достоинством парировала она, — воздержаться от повторного обсуждения сей оскорбительной темы. И вам как джентльмену не пристало затрагивать подобные вопросы в присутствии леди.
— Я вовсе не собирался тебя злить, девочка. Только немного подразнил. И ты вовсе не такая уж чувствительная. Твой папаша тоже не особо при тебе следит за языком.
Лорд Броуди был весьма доволен собой. Он считал себя умнейшим человеком на всём белом свете. Как легко она согласилась пойти! Он зря потратил столько времени, измышляя способ заманить её. Ни слова о том, что её должна сопровождать горничная, ни единой попытки позвать с собой модистку или же послать за кузеном. Кэтрин была так взбудоражена, что он даже не обиделся на её сварливые реплики. Пусть пока болтает что заблагорассудится. Весьма скоро ей придётся научиться сдержанности.
— Конечно же, я нисколечко в это не верю, дорогая, — вкрадчиво продолжил он. — Понимаешь, в тот день я капельку выпил. И вообще-то собирался извиниться, но в последнее время тебя чертовки сложно где-то застать. Все эти горничные и компаньонки, я уж не говорю об этих твоих кавалерах. Я слышал, Аргойн сделал тебе предложение, а Эндовер его отклонил. Всё надеешься на Рэнда? Знаешь, а ведь нет худа без добра. Не лучше ли стать герцогиней, раз тебе выпала такая возможность?
Хотя эта тема была ещё менее приятна, нежели публичные дома, Кэтрин ограничилась высокомерным фырканьем. И тут же пожалела об этом. Внутренности экипажа пахли так, словно в нём давным-давно кто-то умер. Она не была уверена, исходило сие благоухание от самой повозки или же от сидящего напротив джентльмена, и не горела желанием узнать наверняка. Всё, чего ей хотелось, — выбраться из этой грязной трясущейся клетки.
Наконец экипаж с грохотом остановился. Лорд Броуди сошёл первым и протянул руку, чтобы помочь Кэтрин. Она притворилась, что не заметила, и слезла со ступенек без посторонней помощи. И только она хотела вздохнуть полной грудью, как поняла, что воздух снаружи повозки едва ли чище, чем внутри. Ещё она заметила, что стоит вовсе не на Боу-стрит, и со смутным чувством зарождающейся тревоги осведомилась, где они.
— Как раз возле «Бурого медведя». И раз уж я не могу взять тебя с собой в такое место, полагаю, ты можешь подождать здесь.
Он указал на вход в здание, в заляпанных витринах коего были беспорядочно свалены товары, среди которых виднелись одежды живших в прошлом веке джентльменов, сломанные мечи, ржавые туалетные принадлежности, смятые шляпки и прочие предметы, слишком ветхие, чтобы их можно было легко опознать. Над дверью висели три шарика.
— Да ведь это же ломбард, — уныло заметила Кэтрин.
— Но всё-таки не трактир, да к тому же тебе во всей округе не сыскать лучшего места, — солгал он. — Им заведует приятельница одного моего друга. Там ты будешь в не меньшей безопасности, чем дома. А я, как только добьюсь, чтобы мальчишку отослали в управление, сразу вернусь за тобой.
На мгновение мисс Пеллистон заметалась между Сциллой и Харибдой[82]. Наёмные экипаж уже уехал. Она не могла идти с Броуди в трактир, тем более в «Бурый медведь». Она мрачно вспомнила, как лорд Эндовер подметил, что сие местечко ничем не отличается от воровского притона, в нём ошиваются служители порядка, столь же порочные, как их узники. Не могла она ждать и на улице. Отвратительные трущобы навевали воспоминания о заведении Бабули Грендел и грязных улочках, по которым лорд Рэнд нёс её к себе домой.
Она пристально вгляделась в дверь ломбарда и сглотнула:
— Вижу, у меня нет выбора. Придётся потерпеть. Но вы обещаете поторопиться?
— Разумеется. Ну же, давай, с тобой всё будет в порядке, — продолжил он тем притворно заботливым тоном, от которого у Кэтрин мурашки побежали. — У миссис Ходдер есть тихая задняя комнатка, где ты сможешь выпить чашечку чая, пока ждёшь. Знаю, здание выглядит непритязательно, но хозяйка — добрая старушка. Мухи не обидит. И ты удивилась бы, узнав, как много дворян сюда приходит — в том числе и леди, — когда им выпадает неудачная ночка за столом для фараона, а они не желают признаваться в этом мужьям.
С этим словами лорд Броуди рывком распахнул тяжёлую дверь. Кэтрин неохотно вошла.
За конторкой с вязанием в руках восседала непомерно толстая женщина. При их появлении она коротко кивнула. Лорд Броуди, понизив голос, быстро о чём-то с ней переговорил. Пожав плечами, та неопределённо махнула в сторону задних комнат ломбарда.
Барон провёл Кэтрин в указанном направлении и толкнул ещё одну тяжёлую дверь.
Для мисс Пеллистон день выдался нелёгким. Сперва ей навязала роль закадычной подружки невеста лорда Рэнда, чей рост, классическое сложение и безмятежная белокурая красота заставляли Кэтрин чувствовать себя маленьким безобразным карликом. Затем вышеупомянутая невеста, воспользовавшись присущей Кэтрин добротой, вовлекла её в соучастие в совершенно непристойном поступке. Эта богиня ещё больше усугубила сей промах, растянув свои делишки на добрую половину часа и даже не дав Кэтрин возможности прочитать нотацию, которую эта леди всячески заслужила.

