Метаморфозы Катрин (СИ) - Ром Полина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Похоже, на одежду попало немного извести. Хорошо хоть не обожглась! Да и ладно, подумаешь, тряпки испортила. Зато целы и невредимы.
— Как там леди Ровена?
— Умылась уже и в зале, с госпожой баронессой чай пьет. И вас велено приглашать к столу, обед уже скоро, а вы еще и не завтракали совсем!
Я наскоро умылась и одела предложенное мне платье. Льняная крашеная ткань, совсем новое. Думаю, хозяева отдали лучшее, что есть. Этот дом был небогат.
В небольшой, чистой и уютной зале за высоким столом сидели баронесса Ирус, леди Ровена и хорошенькая молодая девушка.
— Садитесь, садитесь уже, деточка — заговорила баронесса. — Это вот дочка моя, младшенькая, Мирина. Ну, потом познакомитесь поближе. А сейчас вон сливочек в кашу добавляйте. И мёд, берите, мёд очень полезный. А вы такие худенькие, как будто и не кормят вас!
Больше всего меня поразил вид улыбающейся леди Ровены. Она наклонилась ко мне и вполголоса сказала:
— Ешьте, леди Катрин, сопротивляться бесполезно.
И они с Мириной переглянулись и захихикали, как два подростка.
Мы уезжали из баронства Ирус через неделю, отдохнувшие и успокоенные. Барон лично, и десять из двадцати его воинов, провожали нас до земель нашего герцогства.
Целую неделю и я и леди Ровена просто купались в душевном тепле баронессы. Никто не кричал на слуг, никого не наказывали, да и прислуга вся была веселая и хлопотливая. Да, стол был скромен и мясо нам предложили за все время только два раза. Но разве это так важно? Удивительное преображение грозного барона в любимого мужа произошло на наших глазах, когда он вернулся с нашей охраной, фрейлинами и вещами. Всё было цело. Капитан барона Фуста, чье имя я так и не узнала, не посмел спорить с лордом Ирусом и, собрав солдат, отбыл восвояси.
Только что барон командным голосом распоряжался, куда разместить солдат, кому устроить коней и где, черт возьми, все слуги, как на крыльцо выскочила леди Ирус и расплылась в улыбке, затараторила, засуетилась, и все проблемы решились сами собой.
Через пятнадцать минут барон, слегка порыкивая и стряхивая с усов пену от домашнего пива, добродушно ворчал:
— Вот всегда ты из меня веревки вьешь, Мальда! Давно надо Бату нагоняй устроить!
— И ничего не нужно ему страивать! А нужно ему помощника взять! Бат-то не молодеет, где ему все успеть? А ты пей пиво-то, пей и не ворчи. Раскомандовался тут! Девочек мне напугаешь, медведище этакий!
И столько любви и нежности было в ее голосе, столько любования мужем, что у меня горло перехватило. Не зависть, нет… Но понимание, что у меня такого может и не быть никогда…
Воротник вызвал восторженный визг Мирины и боязливое чувство леди Ирус.
— Больно дорогие подарки-то, леди Катрин. Вроде как мне и носить такое некуда!
— Ну, вот будете Мирину замуж отдавать — на свадьбу оденете. Или в гости к кому поедете — тоже можно. И вам очень к лицу будет, леди Мальда.
Мирина зарозовела и умоляюще посмотрела на мать — вдруг не разрешит? Баронесса нерешительно махнула рукой — ладно уж, бери… И Мирина кинулась примерять.
С бароном все было проще и сложнее одновременно.
— Господин барон, я хотела бы попросить вас сопроводить меня и леди Ровену до земель нашего герцогства.
— Вы уж, леди Катрин, больно чинная! Неужели я вас отпущу одних?
— Вы не совсем поняли, господин барон. Я хочу нанять отряд ваших людей на длительный срок. Естественно, я хорошо оплачу их услуги. Скажем, сумма в двести салемов за неделю?
— С ума сошли вы, что ли? За этакие деньги, леди Катрин, армию нанять можно, не то, что десяток солдат. Где это видано, так раскидываться добром?! Вот мужа нет, так и ума дать некому! Кормить в дороге будете отряд, вот и хватит.
Барон был явно недоволен моей попыткой отблагодарить. Пришлось извиниться и сказать, что я имела в виду двадцать салемов.
— Зачем столько? Пять хватит на еду и туда и обратно, да еще и служивым по целому ре останется.
— Затем, господин барон, что если уж вы берете нас под защиту, то и нам негоже пользоваться этим бессовестно.
Торговались долго, еле-еле сошлись на десяти салемах. Я понимала, что для бедного баронства деньги в хозяйстве не лишние. Но уговорить его на большее не получилось.
За день до отъезда я утащила баронессу в комнату и мы, вдвоем, сварили глицерин.
— Ой, как на коже-то он хорошо! Прямо на глазах мягкая стала!
— И не продешевите, леди Мальда! Вот такая порция стоит один салем.
— Господи! И покупают?!
— И покупают! Еще и в очередь стоят! Но, конечно, не крестьяне. А вот в городе ближайшем, свозите разок и подарите десяток баночек. Дворянкам, кто побогаче. Купеческим женам и дочкам. Я в Грижске и дороже продавала. А мыло, недели через три примерно, можно в хозяйстве использовать. Ну, или продать, если столько не нужно. И уж секрет — никому! Варите только сами, никаких горничных. Не так и трудно это. Ингредиенты недорогие всё, так что всегда с прибылью будете.
— Дай вам бог счастья, леди Катрин! После войны-то хозяйство так медленно поднимается! Крестьяне бедствуют. А тут — эдакое подспорье! Дай вам бог…
Барон с отрядом проводил нас не до земель герцога, а до границы моего графства. Мы сердечно попрощались с грозным и добродушным лордом Троком и, пообещав обязательно приехать в гости, расцеловали толстяка в щеки. Чем привели его в великое смущение!
Глава 68
Нашего прибытия домой не ожидал никто. Засуетились повара, горничные и конюхи. Выскочила в плаще внакидку на крыльцо леди Тара.
— Рада видеть вас, леди Тара. Леди Ровена, познакомьтесь — это управляющая нашего замка. Она решит все вопросы вашего размещения. Леди Тара, леди Ровена теперь вдова, она вернулась домой. Надеюсь, вы позаботитесь о её устройстве. Всё ли благополучно у нас?
— Всё прекрасно, ваше сиятельство. Отчеты я могу предоставить в любой момент.
— Потом, все потом… Сперва нужно хорошо устроить леди Ровену.
Еще в доме барона мы с Ровеной перешли на "ты". Оно и к лучшему, нам предстоит много лет жить вместе. В дороге мы долго обсуждали, что и как будет.
Я предложила ей два варианта. Можно отремонтировать вдовий дом. Я не поскуплюсь, денег хватает. Выделю и на ремонт и на комфортную жизнь. Моя заначка позволяет мне уже сейчас смотреть в будущее без страха, так что добавка к пенсиону от графства будет очень приличной. Или можем выбрать покои в замке.
— Катрин, если ты не против, я предпочла бы жить в замке. Там и охрана надежнее и всё привычнее. Я обещаю, что буду вести себя тихо и не стану вмешиваться в твои решения по хозяйству. Клянусь!
— Ровена, да я и не против помощницы. Найдешь себе дело по душе, и занимайся на здоровье, мне же легче будет.
— Да я и не умею ничего. В доме у мужа управляющий все решал, меня не допускали к делам.
— Ровена, захочешь — научишься. Ты грамоту знаешь? Читать-писать-считать умеешь?
— Плохо. Меня мало учили, Катрин. Учителя брали только для наследника, а мы с Марком так… Просто разрешалось присутствовать на уроках. Мать была против, говорила, что женщине незачем голову таким забивать.
— Ну, Ровена, я думаю, это глупости чистой воды. Если ты захочешь, мы наймем тебе учителя. Ты сможешь завести свое дело, какое-нибудь производство. Сама вести книги расхода-прихода. Ну, а если тебе это не интересно, то можешь просто жить в свое удовольствие. Вышивать или, там, цветы выращивать. Я не знаю еще, что ты больше любишь.
— Знаешь, меня никто и никогда не спрашивал, что я люблю… И еще, я тебе так благодарна за помощь, но я очень боюсь… Понимаешь, мы никогда не были слишком близки с братьями. Мать не поощряла совместные игры, скорее — запрещала. Говорила, что у нас разные стремления и судьбы в мире и нет смысла привязываться к дому — все равно дом будет там, где муж. Ты не боишься, что твой муж… Ну, будет против моего присутствия? Все же лишний рот кормить и одевать не так и просто. Ты же знаешь, после войны земли обеднели. Твой лирд скоро кончится, ты не сможешь содержать меня вечно. Если Марк начнет возражать… Если он не даст денег на моё содержание… Что я буду делать?