- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Маленькая голубка - Лэйла Фрост
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но не так прекрасно, как мужчина, который стоял рядом с ней, засунув руки в карманы и задумчиво глядя на меня.
Запоздало сообразив, что он не один, я посмотрела на небольшое скопление людей. Марко, сидевший позади него, выглядел скучающим, как обычно. Коул постукивал пальцем по iPad, а затем передал его другому мужчине.
Мой взгляд скользнул по человеку, разговаривающему с Максимо, и, хотя он показался мне знакомым, я не смогла его опознать. Он продолжал говорить, даже не обращая на Максимо внимания.
Я замедлила шаг, не желая прерывать разговор.
Это было неверное решение, потому что Максимо покачал головой и поманил меня пальцем.
Ууупс.
Я ускорила шаг, мои каблуки щелкали по плитке, когда я спешила.
Как только я оказалась в пределах досягаемости, он притянул меня к себе и поцеловал.
Прямо здесь.
На его работе.
В окружении людей.
Когда один из них разговаривал.
И это не был быстрый поцелуй. И даже не более нежный, в котором практически не открывается рот.
Это был поцелуй, с танцующими языками и покусывающими зубами. Такой, от которого сводит пальцы на ногах и перехватывает дыхание.
Отстранившись настолько, чтобы встретиться с моими глазами, Максимо сказал:
— Ты выглядишь великолепно, голубка.
— Спасибо за красивое платье, па… Максимо, — поспешила поправить я.
При этом имени его поведение изменилось. Его челюсть сжалась, а пронзительный взгляд стал холодным. Его тон был таким же суровым, как у папочки.
— Кто я, Джульетта?
Мой взгляд метнулся в сторону — хотя я могла видеть только его.
Взяв меня за подбородок, он заставил меня снова посмотреть на него.
— Я задал тебе вопрос, и ты знаешь, что я жду ответ.
В отличие от его ровного голоса, мой был едва ли больше, чем писк.
— Я не думала, что ты захочешь, чтобы я называла тебя так, когда рядом есть другие люди.
— Мне плевать, кто рядом. Кто я, Джульетта?
— Папочка, — выдавила я.
— Мы поговорим об этом позже.
Вот дерьмо.
Я уверена, что "поговорим" — это код для ожидания шлепков.
Держа меня за руку, Максимо повернул меня лицом к остальным. Он жестом указал на мужчину, похожего на Дерека Моргана из телесериала "Мыслить как преступник".
— Это Майлз, глава службы безопасности.
— У меня есть твой номер, — сказала я, прежде чем отправить саму себя в мусор — по крайней мере, в своих мыслях. В реальной жизни я заикалась, давая объяснение. — В моем телефоне. На случай непредвиденных обстоятельств.
Я почувствовала тихое хихиканье Максимо.
Хорошо, что он забавляется, а не ужасается.
Майлз поджал губы, пытаясь сдержать смех.
Отлично, он тоже смеется, а не планирует судебный запрет.
Мужчина протянул мне руку.
— У меня тоже есть твой номер. Приятно видеть вас, Джульетта.
Максимо продолжил знакомство, указав на мужчину, которого я смутно узнала.
— Это Серрано. У тебя нет его номера.
Я никогда не переживу этого.
Серрано неожиданно заключил меня в объятия, которые длились всего две с половиной секунды, после чего Максимо снова притянул меня к себе, обхватив за талию. Серрано не унимался, ухмыляясь.
— Я так понимаю, что это тебя я должен благодарить за повышение зарплаты и премию.
Пазл собрался, и я поняла, где видела его. Он был ведущим на складе, и тогда я вскользь заметила, что он заслуживает больше денег за то, что заводит толпу.
Я и представить себе не могла, что Максимо действительно это сделает.
— Ты хорошо поработал, вызывая азарт у толпы в последнюю минуту, — сказала я.
Отмахнувшись от моих похвал, Серрано покачал головой.
— Эти богатые засранцы слишком счастливы выбрасывать свои деньги на ветер, — он наклонился ближе и понизил голос. — Но если ты хочешь сказать Максимо, что я заслужил дополнительную неделю отпуска и служебную машину, это сработает.
— У тебя есть служебная машина, — заметил Максимо.
— Ей уже два года. Практически машина из мультсериала "Флинстоуны", — он подмигнул мне, а затем стал серьезным, обратив внимание на Максимо. — Что-нибудь еще?
— Нет, мы должны быть готовы. Позвони, если возникнут проблемы.
— Проблемы есть всегда.
— Звони, если возникнут большие, — Максимо повернулся к Эшу. — Все в порядке?
Эш кивнул.
— Спокойный день. Ты получил мое сообщение?
— Я все спланирую, — неопределенно ответил он и посмотрел на часы. — Иди поешь, и мы встретимся в "Supermoon" через два часа.
Получив указания, Эш, Марко и Коул ушли вправо, Майлз — влево, а Серрано пошел в ту сторону, откуда пришла я.
Повернув меня так, что я оказалась лицом к нему, Максимо заправил мои волосы за ухо.
— Так и хочется поднять тебя в номер и отшлепать по заднице, пока ты не сможешь сидеть, а потом трахать тебя, пока никто из нас не сможет двигаться.
Я была права, “поговорим” — это код для шлепков.
— Но нам нужно поесть. Остальное подождет, — он изучал меня, проводя пальцами по моей шее. — Рад, что тебе тоже нравится эта идея.
Я не стала отрицать этого. Потому что, даже если бы я поклялась, что боль звучит ужасно, спираль потребности, сжимающаяся в моем животе, говорила об обратном.
— Я забронировал столик во французском ресторане, но мы можем пойти в азиатский или…
— Французский — это хорошо, — мгновенно ответила я, думая о хлебе.
Положив ладонь мне на поясницу, Максимо направил меня к стеклянному лифту. На нем мы поднялись на второй этаж и вышли.
Как и внизу, длинная дорожка была усеяна магазинами и киосками с напитками. Мы шли дальше, пока не дошли до ряда выгравированных дверей. Максимо открыл одну из них, придерживая ее, чтобы я могла войти первой.
Интерьер ресторана значительно отличался от экстерьера: кирпичные стены, открытые деревянные балки, одинаковые столы и красные стулья. Лишь несколько тонких лун и кованых железных деталей подчеркивали тему “Moonlight”.
Это напоминало французское бистро — или то, каким его представляют по телевизору и в кино.
Обойдя длинную очередь ожидающих, мы подошли к стойке.
— Мистер Блэк, — поприветствовала нас женщина в элегантном костюме, уже стоявшая наготове с двумя меню в руках. — Сюда.
Мы последовали за ней к столику у окна от пола до потолка. Там открывался вид на внутренний дворик с пальмами и мерцающими огнями. Когда мы сели, она протянула нам меню с названием “Parisian Crescent”.
— Лиз сейчас к вам подойдет.
Девушка не шутила, потому что не успела она отойти, как на ее место пришла официантка.
С

