Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Русское фэнтези » Новый мир. Трансформация - Анна Урусова

Новый мир. Трансформация - Анна Урусова

Читать онлайн Новый мир. Трансформация - Анна Урусова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 70
Перейти на страницу:
– я только-только приступила к изучению содержимого большого сундука с интригующей надписью «наставления».

– Наедине ты можешь обращаться ко мне по-прежнему. – Я повертела в руках кучу свитков, на которых болталась бирка «записки об ушедших в море бунтовщиках» и с сожалением отложила их.

– Моя повелительница, ты желала меня видеть?

И снова это странное выражение лица. Как понять: наша игра для него – нечто большее, чем способ приятно провести время, или Хлодвиге просто стремится занять самое лучшее место возле меня?

– Сегодня вечером я планирую уничтожить Башню правды. И, если получится, осмотреть корабль. Ты поможешь мне?

– Конечно. Ты уже придумала, как объяснить людям произошедшее?

Я медлила с ответом, перебирая свитки. Сказать сразу или пусть будет сюрпризом?

– Нам не понадобятся объяснения – люди придумают их сами. И, поверь, каждый венецианец сочтёт, что видел гнев Богов.

– Ты не хочешь быть просто догарессой. – Хлодвиге расслабленно стоял у стола, и я не ощущала усиленного напряжения пространства, но на всякий случай всё равно приготовилась к атаке.

– Я не являюсь только догарессой. Не станешь же ты оспаривать, что я на голову сильнее и умнее любого местного жителя? Чем тогда я, в самом деле, отличаюсь от Богини?

Я захлопнула сундук и лёгким усилием мысли отправила его под стеллаж.

Хлодвиге молчал.

Тогда я принялась изучать содержимое полки, сплошь заставленной огромными книгами в изукрашенных деревянных переплётах.

– Я не разбираюсь в богах, Светлана. Но я считаю, что это самое лучшее решение проблемы с ящерами, которое в принципе можно придумать.

Не совсем то, чего я ожидала. Но лучше, чем то, чего я боялась.

– Прекрасно. В полночь жду тебя на берегу моря у дворца Совета, ближе к Башне правды. На всякий случай возьми с собой несколько заряженных гранталловых вещей.

В библиотеке я провела весь день. Личные записи прошлых дожей и догаресс, отчёты о заседаниях Большого Совета, жалобы жителей и решения Совета Сорока – всё это было очень интересно, но, увы, отправлялось обратно на полки. Позже, я прочитаю всё это позже.

Искомое нашлось только к вечеру. Это был наспех сделанный на обрывке пергамента набросок: огромный овал в центре, двойное кольцо стен, выстроенные внутри них лестницы и коридоры. Оказывается, комнаты, в которых содержат пленников, находятся точно над кораблём, а пыточные застенки – в подвале, вырытом под ним.

Прекрасно, я могу ударить в самый центр крыши, и направить энергию по стенам. Уничтожить подвал будет немного сложнее и, возможно, рискованно для корабля. Жаль, жаль. Перспектива разнести в мелкую крошку место, в котором я пережила чуть ли не самые отвратительные моменты в моей жизни, очень сильно грела мне душу.

Вечером я приказала слугам принести ужин в комнату и не беспокоить меня до утра. Судя по тому благоговению, с которым начавший седеть мужчина и совсем юная девушка взирали на меня, приказание будет выполнено…

Но, на всякий случай, я сделала несколько приготовлений. Если кто-то решит заглянуть в мою спальню этой ночью, его ждёт незабываемое зрелище.

Я пришла к морю чуть раньше, чем Хлодвиге: оценить обстановку следовало в одиночестве.

К счастью, этой ночью море было спокойным. Лишь лёгкая рябь пробегала по тёмной зеркальной поверхности. Я села на крупный камень, и, подобрав парочку камней поменьше, принялась бездумно крутить их в руках. С какими спецэффектами лучше разрушить башню?

– Я опоздал, прости. – Хлодвиге улёгся на камни у моих ног, аккуратно стянул правую туфлю, провёл пальцами по щиколотке. – Есть ли у нас ещё немного времени, моя повелительница? Я понимаю, что не заслужил сегодня права касаться даже ваших прекрасных ножек, но, быть может, я могу исправиться?

– К ножкам можешь прикоснуться. А вот право на всё остальное ещё придётся заслужить. – Я проследила за тем, как Хлодвиге встаёт передо мной на колени, и закрыла глаза. Смотреть не хотелось – только чувствовать.

Чуткие пальцы скользили по щиколоткам, губы нежно касались ступней… Точно так же, как когда-то это делал Балдассаро.

Всё удовольствие пропало. Я лениво двинула ногой, пнув раба в грудь, и не ожидавший этого Хлодвиге потерял равновесие, покачнулся и упал. Глядя на то, как он лежит на боку, силясь сообразить, что произошло, я внезапно чётко поняла, чего хочу сейчас.

– На спину.

Уверенная в выполнении приказа, я принялась неторопливо разоблачаться. Раб вынудил меня вспомнить предателя, и будет наказан за это.

Гранталловая цепь вытянулась и перекочевала на запястья Хлодвиге, стягивая их за спиной; кольцо переползло на гениталии, заставляя их налиться кровью и затвердеть. Кажется, раб даже охнул от боли.

На доли секунды я вспомнила прошлый раз, умелые и явно добровольные ласки Хлодвиге, и засомневалась, не перегибаю ли я палку.

– Сейчас я собираюсь получить удовольствие с помощью твоего рта. Твоя задача – своевременно соображать, где должен быть твой язык. Расплата за ошибку – боль.

Я заняла удобное положение и принялась медленно двигаться, привыкая к новым ощущениям…

Спустя полчаса я валялась на песочке, лениво размышляя о том, почему раньше не делала ничего подобного. Гранталл вернулся на свои места, и мне было немного жаль Хлодвиге, проявившего чудеса послушания и умения чувствовать свою Богиню.

– Обнажись и встань поближе к морю. Так, чтобы Луны были примерно над тобой.

Фигура у Хлодвиге, конечно, не так близка к Давиду и Аполлону, как хотелось бы, но на фоне моря и спутников его силуэт выглядел очень и очень интересно.

– Повернись ко мне боком. Можешь доставить себе немного удовольствия, но не затягивай процесс надолго. Я хотела бы ещё поспать этой ночью.

Я наблюдала за тем, как движется рука раба, как его профиль чернеет на фоне неба и спутники висят над ним, словно нимб. Вот он замер и как-то быстро и несмело оглянулся на меня. Я медленно наклонила голову. Ещё пара резких движений, и сегодняшняя ночь доминирования закончилась. Пришла пора переходить к ночи огня.

– На сегодня достаточно. Одевайся, и будь готов к любым неожиданностям. Я начинаю рушить башню. Потом поможешь мне одеться.

Я вошла в море, улеглась так, чтобы вода касалась как можно большей части моей головы, и чуть не задохнулась от восторга. В первый раз я была слишком оглушена и напугана, чтобы в полной мере оценить то могущество, которое хранили океанские воды. Но теперь… На создание вокруг Башни нужной области понадобилась даже не мысль – отголосок желания.

Никогда ещё я не испытывала такого экстаза. Казалось, я могу уничтожить Террину и создать на её месте новую планету. Создать новых, идеальных существ, которые заселят этот мир.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Новый мир. Трансформация - Анна Урусова торрент бесплатно.
Комментарии