- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Влюбленная в море - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэр Гарри непринужденно развалился в кресле и, казалось, полностью расслабился, но лицо его выражало живейшее внимание ко всему, сказанному гостем. Катарина поставила локти на стол, положила подбородок на ладони и не отводила взгляда от губ Родни, глаза ее слегка щурились, а ее собственные губы соблазнительно морщились.
И Филлида тоже слушала! Лизбет, следившая за сестрой, заметила, что та искренне увлечена рассказами Родни. Она немного подалась вперед, так что ее изящно посаженная головка и безупречные плечи смотрелись особенно выгодно.
Лизбет поняла вдруг, что больше не вынесет. Когда Родни вышел из комнаты, чтобы заплатить за лошадей, на которых приехал из Плимута, своим провожатым, пожелавшим двинуться в обратный путь на рассвете, Лизбет уцепилась за эту возможность.
— Я поеду в Лондон завтра утром, — сказала она. — Теперь, когда мастер Хокхерст вернулся, мне неприлично задерживаться дольше.
Лицо сэра Гарри выразило облегчение.
— Тем более, что платья готовы, — подхватила Катарина.
Лизбет нисколько не сомневалась, что мачехе не терпится с ней распрощаться. Прежде чем Родни вернулся, Лизбет вышла, чтобы подняться к себе, но, проходя по холлу, внезапно столкнулась с ним лицом к лицу. Она быстро оглянулась и, никого не увидев, положила ладони ему на предплечья и быстро прошептала:
— Френсис мертв. У меня нет времени рассказывать, как и почему он умер, но говорите отцу и всем прочим, что он вел себя храбро, и вы гордитесь им. — Она умоляюще смотрела на него.
— Я сделаю, как вы просите, — пообещал Родни.
— Спасибо. Ах, как я вам признательна. — Ее полные благодарности глаза встретились с глазами Родни, и слова замерли на ее губах. Они стояли так близко друг от друга, что она расслышала, как он судорожно вздохнул воздух. На мгновение все вокруг закружилось и исчезло. Они с Родни оказались одни на краю света, где ничего и никого больше не было, кроме них двоих.
Но в следующую секунду, как гром среди ясного неба, грянул голос сэра Гарри:
— Возвращайтесь к огню, Хокхерст. Боже милостивый, здесь холодно, как в церковном приюте!
Лизбет оглянулась через плечо. Ее отец стоял в дверях парадной залы с бокалом в руке.
— Уже иду, сэр, — ответил Родни. — Мы с Лизбет как раз обмениваясь впечатлениями о плавании.
— Если девчонка еще не наговорилась, ведите ее назад к огню, — раздраженно сказал сэр Гарри.
Но Лизбет уже взбегала вверх по лестнице.
— Спокойной ночи, Родни! — Ее голос отразился от стен холла многократным эхом. Если Родни и ответил ей, она не расслышала его. Дверь спальни за ней закрылась. Лизбет села к туалетному столику. Он вернулся к Филлиде! Она надеялась, что ее сестра поднимется наверх вместе с ней, но Филлида, у которой еще несколько дней назад недоставало сил, чтобы подняться с кровати, теперь как ни в чем не бывало сидела и слушала Родни.
Лизбет позволила няне снять с себя и убрать одежду и сделала вид, что ложится. Но она знала, что сегодня ей не заснуть. Она взяла книгу и попыталась читать, но два часа спустя, услышав, как остальные поднимаются по лестнице в свои спальни, поняла, что ни одно слово из переворачиваемых ею страниц не проникло в ее сознание.
Они снова под одной крышей с Родни! Она часто думала о нем, когда он лежал на своей койке на другом конце корабля, но теперь, когда он был в Камфилде, ее родном доме, Лизбет казалось, что он гораздо ближе к ней, чем прежде. Лизбет вспоминала опасности, которые они вместе преодолели, и гадала: а не думает ли он о ней сейчас, лежа на мягком пуховике в роскошно обставленной гостевой спальне?
Потом ей вспомнилось, как смотрела на него Филлида за обеденным столом, и она поняла, что тешит себя глупой надеждой. Дон Мигуэль находил ее прелестной, но разве могла она сравняться красотой с бело-золотистым очарованием сводной сестры?
Лизбет задула свечи, вылезла из-под одеяла, раздвинула шторы и села на подоконнике, вглядываясь в темноту. Она услышала завывание ветра, стук дождевых капель по оконной раме, и ее охватило острое чувство одиночества. Умер Френсис, умерла мама, не осталось ни одного по-настоящему близкого ей человека. Завтра она уедет отсюда и, возможно, служа королеве, сумеет забыться.
Лизбет долго слушала, как часы отбивают четверть за четвертью, а потом, должно быть, заснула, потому что, проснувшись от холода, увидела себя сидящей на подоконнике в неудобной позе, а за окном брезжил серый рассвет. День снова обещал быть пасмурным, но Лизбет это порадовало — ничто не будет напоминать ей о ярком карибском солнце.
В девятом часу Лизбет, позавтракав у себя, спустилась вниз. У двери ее ждали эскорт слуг и лошадь, а багаж был погружен в возок, в котором вместе с ней ехала в Лондон няня. Лизбет хотела попрощаться с Филлидой, но ей сказали, что Филлида спит. Лизбет знала, что и Катарина никогда не поднимается в такую рань, и испытала облегчение от того, что не придется прощаться с мачехой.
Но отец был уже на ногах, как она и ожидала. Он энергично расцеловал ее, наказал следить за своим поведением и вложил ей в руки тяжелый кошелек.
— Когда понадобятся деньги, немедленно присылай за ними в Камфилд, — прочувствованно произнес он.
— Спасибо, отец.
Но она понимала, что сэр Гарри расщедрился не столько ради нее самой, сколько ради должности, которую ей предстояло занять при королеве и которую он рассматривал как дань уважения его достоинству. Лизбет попрощалась с собравшимися в холле слугами, после чего егерь подсадил ее на любимую лошадь.
Сейчас она выглядела совсем иначе, чем тогда, когда скакала верхом по лугам Камфилда. Чтобы не шокировать лондонцев, Лизбет отказалась от своих любимых коротких бриджей и длинных ботфортов. В дорогу она надела зеленую бархатную амазонку с широченной юбкой и шапочку с канареечного цвета султаном, спускавшимся почти до плеч.
Руками в перчатках Лизбет подобрала поводья и уже хотела отдать приказание трогаться, но тут увидела, как кто-то вышел из двери дома и быстро направился к ней. Она почувствовала, как сердце бешено заколотилось в ее груди.
— Вы разве уезжаете, Лизбет? — Ей показалось, что в его голосе прозвучал испуг.
— Да, в Лондон. Отец расскажет вам, что я собираюсь стать фрейлиной королевы.
— Я не знал об этом… — Что-то еще, кроме удивления, промелькнуло в его лице, или ей это только показалось? — Мы с вами даже не побыли наедине, — добавил он. — А нам надо очень многое обсудить.
— Боюсь, мне уже пора ехать, — быстро сказала Лизбет, боясь, что не выдержит и потеряет контроль над собой. Ей еще ничего так не хотелось в жизни, как наклониться и прижаться губами к его губам, невзирая на неминуемый жуткий скандал, который вслед за этим разразится. Она опустила глаза, не смея снова взглянуть на него.

