Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - Шамраев Юрьевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трапезная встретила меня веселыми голосами. Слуга открыл передо мной дверь и я, немного смущаясь не очень знакомых людей, вошел. Тут же все встали, даже присутствующие леди Мара и… та девушка, что была на турнире в васильковом платье и получила от меня корону королевы турнира. Сэр Фрэнк поспешил мне на встречу с распростертыми объятиями.
- Теперь у меня два сына,- громогласно заявил он. - Как вовремя вас послал к нам господь бог. Чего таить, мы уже были готовы к самому худшему, а тут появляется молодой рыцарь и вот результат - наш сын жив и здоров. От похвалы в свой адрес я наверное покраснел и уж точно засмущался.
- Сэр Фрэнк, тут нет ни какой моей заслуги, это заслуга моего учителя, который заставлял меня довольно подробно изучать лекарское дело, к тому же я увидел в комнате сэра Ричарда ягоды которыми он отравился и мне было уже проще продумать как его лечить. Все чопорно сели на свои места, и слуги сноровисто стали разносить еду. Сначала я накинулся на мясо и на горячую похлебку. Сэр Ричард завистливо смотрел на меня. Я прекратил есть и разрешил ему съесть ещё одну миску похлебки, предварительно накапав ему своей микстуры. Он с жадностью стал есть.
Леди Инесса изредка посматривала на меня и я ловил её взгляд. Когда наши глаза встречались, она мило краснела и утыкалась в свою тарелку. Потом освоившись за столом она весело поведала нам, что закончила обучение в монастырской школе кармелиток и по дороге домой в Астонвил даже побывала на рыцарском турнире устроенном графом Флобер в честь рождения и крестин своего первенца, где её выбрал королевой турнира молодой рыцарь без имени, и у которого на щите был только изображена небольшая булава и девиз -Честь - дороже жизни. К сожалению лица этого рыцаря никто не видел, что весьма для неё печально.
К леди Инессе тут же возникло много вопросов и она стала подробно на них отвечать, описывая схватки и сшибки как она их видела с трибуны для благородных дам и девиц. Особый интерес у леди Мары вызвали события связанные с сэром Ольдером, в которых я опять фигурировал как "благородный молодой рыцарь с васильковым шарфом на поясе". Рассказ молодой леди о том, как я взялся решительно лечит графа Цеппел заставил меня уткнуться в свою тарелку из за боязни, что меня могут опознать. К счастью никто не обратил на эту пустяковую деталь ни какого внимания и весь интерес присутствующих сосредоточился на копейных сшибках, а потом на том, что леди Цара с радостного согласия лорда Волох увезла графа Цеппел в своё имение для окончательного поправления здоровья.
Только в конце разговора я узнал, что леди Мара родная сестра сэра Ольдерома и очень переживала, что её ещё не старый брат до сих пор второй раз не женился, что бы завести наследника, иначе титул и земли достанутся его старшему племяннику, этому несносному Фабио, который вечно трется при королевском дворе и ведет разгульный образ жизни…
Ещё в течении двух дней я наблюдал за сэром Ричардом и наконец то снял с него все ограничения. Всё это время леди Инесс не высказывала ни малейшего желания продолжить свой путь, а терпеливо ждала, когда закончат ремонт её кареты, у которой сломалась ось и лопнуло несколько спиц на колесе. Более того, я все чаще и чаще стал ловить на себе её заинтересованные взгляды. А однажды она набралась смелости и даже на прямую обратилась ко мне. - Сэр Франк, а мы с вами нигде прежде не встречались? Ваше лицо мне очень знакомо и кого то напоминает, только я не могу вспомнить кого.
- Сожалею миледи, но я до недавнего времени не имел чести быть вам представленным и даже понятия не имел о вашем существовании…
В трапезной все разговоры в основном сводились к турнирам. Сэр Ричард поведал о турнире в замке маркиза Ля Конт и о том, как он был произведен в рыцари, а заметив интерес леди Инесс ко мне, с жаром рассказал, как сэр Эбергард после схватки на мечах со мной возвел меня в рыцарское достоинство ещё до окончания основного турнира претендентов…
Мне не хотелось покидать гостеприимный дом сэра Фрэнка, но мой внутренний голос мне говорил, что долго задерживаться на одном месте не стоит и что мне пора в путь. Об этом то я и заявил на обеде. Леди Инесс тут же предложила мне присоединиться к её сопровождению, благо нам пока по пути и все дороги в этой стороне ведут в Астонвил, в пригороде которого и находится их фамильный замок. При этом она мило покраснела и потупила свои глазки, изредка постреливая ими в мою сторону. Но меня уже этим не прошибешь, я уже раз обжегся и прекрасно отдавал себя отчет в том, что после монастырской школы молодая леди жаждет приключений. Я согласился её сопровождать, тем более, что нам действительно было по пути.
- Леди, а почему вы путешествуете одна, без сопровождения? - ненавязчиво поинтересовался я. - Если вы о моей компаньонке, то она вот, вот должна нас нагнать. На турнире она немного приболела. В этом кстати одна из причин того, что я не тороплюсь уезжать от наших гостеприимных хозяев,- и она вновь стрельнула в меня своими глазками, как бы намекая, что есть и другие причины, о которых я должен догадаться сам. И словно в подтверждение её слов слуга распахнул дверь и объявил:- Леди Алиса.
В трапезную смущаясь вошла невысокая девушка с густой копной русых волос и васильковыми глазами на пол лица, от которых невозможно было оторвать взгляд. Она скромно присела в полупоклоне и в растерянности остановилась, подыскивая себе место. Я быстро встал, отодвинул свой стул в сторону, освобождая место возле себя, и подошел к молодой леди. - Миледи, позвольте я провожу вас к столу,- и я протянул ей свою руку. Едва дотронувшись до меня пальцами она послушно пошла в том направлении, куда я её вел. В нарушении всех приличий я усадил её рядом с собой. Честно говоря у меня все поплыло в голове. Такой, на мой взгляд, красавицы я ещё не встречал.
Сэр Фрэнк ни мало не смущаясь пророкотал обращаясь к сэру Ричарду: - Учись у своего брата галантности и умению ухаживать за молодыми леди, а ты даже леди Инесс кубок наполнить боишься. Поверь мой сын, с девушками надо поступать как с крепостью,- брать их штурмом. А долгая осада может ни к чему не привести.
Леди Инесс улыбнулась и тут же подставила свой кубок сэру Ричарду, который вдруг покраснел и смущаясь произнес, словно только что набравшись храбрости: - Леди Инесс, а вы позволите и мне вас сопровождать? Мне надо в Астонвил в оружейную мастерскую где заказаны доспехи для меня…
- Ну вот, хоть один галантный кавалер нашелся и обратил внимание на меня, такую симпатичную и пригожую. А то всегда так, стоит войти Алисе и все смотрят только на неё.
- Ну зачем ты так сестра? - спокойно произнесла молодая леди не поднимая глаз. Видно было, что подобная пикировка у них не редкость, а скорее даже какой то ритуал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});