Охота на крыс - Сергей Соболев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как бы то ни было, Андрей прекрасно выспался на своем шикарном ложе. Около десяти утра наведался в столь же шикарный тренажерный зал, где в гордом одиночестве минут сорок разминал свои члены, завершив свою, по обыкновению, довольно интенсивную разминку пробежкой по беговой дорожке — бегать по дорожкам парка на виду у «глухонемых» ему сегодня почему-то не хотелось.
Приняв душ, переоделся в шорты и, прошлепав босыми ступнями вначале по пышным коврам, а затем по прохладному полированному мрамору, вышел через застекленную террасу во внутренний двор, где у огромного бассейна, заполненного подсиненной пресной водой уже нежился в лучах средиземноморского солнца местный женский контингент.
Девушек было четверо. Это были отборные женские особи, способные украсить собой любой конкурс красоты Две из них, блондинка и шатенка, были наделены европейскими чертами внешности. Обе сидели в шезлонгах, подставляя свои ухоженные тела солнечным лучам. Причем шатенка загорала без топа, а блондинка вообще не стесняла себя наличием купальника.
Остальные две их товарки купались. Вернее, плавала в бассейне только одна, мулатка с пышной грудью, другая, восточного облика красотка, сидела голышом на бортике, погрузив ступни в воду.
Неплохо, однако, они здесь устроились. Живут, как в раю, да еще помимо сладкой жизни наверняка получают немалый оклад. И никаких тебе забот, разве что потребуется ублажить кого-нибудь из важных гостей, которых принимает у себя владелец этих частных райских кущей.
— Кофе, апельсиновый сок, сигареты, — опускаясь в шезлонг, сказал Бушмин выросшему как из-под земли арабу. — И вот еще что, Мерхаб... Позови Иссу, у меня есть к нему разговор.
Стюард, он же водитель и еще шайтан знает кто в действительности, почтительно кивнув, отправился к столику под цветистым грибком, где у него все уже было заранее приготовлено. Андрей, не зная, как его в натуре зовут — Исса обзывал его Ибрагимом, но это наверняка было вымышленное имя, — сам придумал ему кликуху Мерхаб. Дело в том, что, когда этот тип показывал ему дом, вернее, те помещения, где он может свободно ходить — на третий этаж, где находятся апартаменты самого хозяина, доступ вообще всем закрыт, — он то и дело приговаривал «мерхаба», «мерхаба», то есть «добро пожаловать», так что Андрею не составило большого труда придумать ему подходящее прозвище.
Андрей сначала выпил сок, затем сделал пару мелких глотков обжигающе горячего и чертовски ароматного кофе и только после этого закурил «Кэмел».
Красотки, нежившиеся у бассейна, не могли, естественно, не заметить появления на людях мужичка, сложенного, как Аполлон, и холодного, как сама мраморная статуя этого мифического персонажа.
Первой решилась на штурм пока не занятой никем крепости блондинка. Обнаженная девушка, обладающая роскошными формами, грациозно приподнялась с шезлонга и, покачивая бедрами, как модель на подиуме, направилась к «Аполлону», неся впереди, как стяг, свою заученную и насквозь фальшивую улыбку, Андрей, хотя и пропустил мимо ушей ее «хай», в открытую хамить все же девушке не стал. Блондинка, спокойно восприняв это обстоятельство, стала массировать своими ловкими пальчиками ему предплечья, касаясь время от времени его кожи тугими полушариями своих грудей.
Он уже убедился в том, что все «наложницы» хорошо владеют английским. Но их словарный запас был крайне скуден. В него входил максимум десяток фраз. Самыми длинными из них были две: «Я умею делать эротический массаж» и «Хочешь, мы пойдем в твои апартаменты?» Они были запрограммированы на развлечения и интимные дела, а на другие темы пытаться беседовать с ними попросту бесполезно.
Андрей не знал, как Юсуф строит свои отношения с этими красотками. У бассейна он не показывается, предпочитая коротать время в отведенных ему апартаментах. Выглядит он, несмотря на фингал под глазом, спокойно и уверенно, а на все расспросы Андрея реагирует короткими скупыми фразами: «Поляков поставлен в известность... Это было действительно досадное недоразумение... Начало переговоров зависит не от нас... Обычная ситуация, все под контролем».
Блондинка тем временем ухаживала за ним все настойчивее. Она теребила пальчиками его соски, нежно покусывала зубками ушко и вдобавок ко всему стала активно тереться своим подбритым лобком о его локоть.
— Брысь отсюда, шалава! — сказал он, не повышая тона. — Фак офф, г'ел!
Затушив сигарету, он встал с шезлонга, потянулся эдак сладко и только собрался нырнуть в бассейн, как заметил идущего к нему от террасы Иссу, одетого, несмотря на теплую солнечную погоду, в темный костюм.
— Андрей, мы ждем приезда важных людей, — сказал он, не дав Бушмину даже рот открыть. — Полагаю, тебе следует переодеться.
* * *«Важные люди» прибыли в Эдем на длинном, как железнодорожный состав, черном лимузине. Бронированный членовоз марки «Мерседес-Бенц» эскортировали два джипа с охраной и еще машина дорожной полиции, которая сопровождала выезд до ворот резиденции.
Исса и еще один сотрудник, такой же смуглолицый брюнет, как и большинство охранявших резиденцию людей, сопроводили гостей, переодевшихся уже к этому времени в деловые костюмы, на третий этаж особняка, для чего им пришлось подняться по широкой мраморной лестнице с орнаментированными золотом и узорчатой сканью перилами.
Их ввели в просторный кабинет. Обставлен он был не столько роскошно, сколько функционально: никакой мишуры и позолоты, одну стену полностью занимают стеллажи с книгами, среди которых выделяются старинные фолианты, старинная по виду мебель, мореный дуб, красное дерево, кожа, сафьян... У высокого арочного окна, рядом с огромным письменным столом, опираясь на его край правой рукой, стоял мужчина, одетый в строгий темный костюм. Роста он был лишь чуть выше среднего, но что-то в его облике и осанке было такое, что он казался гораздо выше, чем есть на самом деле. Хотя ему было за полтинник, он был мужиком в самом соку. Плотный, но не грузный, с породистым оливково-смуглым лицом, словно изваянным переполнявшей его изнутри жизненной энергией. Хищный, как у ястреба, нос, нисколько не портящий его мужественный облик, под ним тонкая ровная щеточка черных усов, горящие угольками глаза, изучающе уставившиеся на вошедших в его служебный кабинет мужчин...
— Рад вас приветствовать, господа, — сказал он по-английски ровным и в то же время энергичным голосом. — Меня зовут Хасан, и я имею некоторое отношение к этому небольшому бунгало...
Усмехнувшись, он сделал небрежный жест, показывая тем самым, что хотя он и является владельцем этого райского местечка, не стоит особо на этом зацикливаться.
Перескочив на арабский, он поприветствовал Юсуфа Саламеша, с которым, очевидно, давно был знаком, после чего тот представил своего коллегу по будущим переговорам, вначале по-арабски, затем, чтобы соблюсти политес, по-английски.
Обошлось без рукопожатий. Делегаты от Джабраила стояли там, где они были поставлены Иссой, — аккурат посередке просторного кабинета, так что они находились на некотором удалении от стоящего по-прежнему возле окна хозяина. Исса стоял у них за спиной, а еще двое крепких молодых людей, одетых в темные костюмы, с бесстрастными лицами застыли в разных концах кабинета: Андрей уже успел поймать на себе их напряженные изучающие взгляды, и не только этих двоих, но и остальных сотрудников «лички».
Пока они вели полуделовой-полусветский разговор, перейдя целиком на англоязычное общение, Андрей незаметно скосил глаза на двухметровой величины портрет, который висел на стене по правую руку от него. На нем была в полный рост — одетая в пышное платье из темно-красного бархата и с алмазной короной на голове — изображена кистью и талантом художника не кто иная, как уже знакомая Бушмину по его парижским каникулам мадам Фатима.
Хозяин выразил сожаление, что не смог лично встретить «дорогих гостей», поскольку только что вернулся из зарубежной поездки... Он сказал, что в курсе недавнего ЧП, и, хотя назвал случившееся чьей-то «глупостью», пообещал «дипломатам», во-первых, что ничего подобного с ними больше не случится, и, во-вторых, произвести некую компенсацию — правда, не уточнил, что под этим подразумевается.
В этот самый момент в кабинете появилась Фатима. Не произнеся ни слова ни в адрес хозяина резиденции, ни в адрес гостей, она прошествовала к креслу, обитому темно-зеленой кожей, и уселась непосредственно под своим портретом, как бы предлагая присутствующим здесь мужчинам сравнить копию с оригиналом.
«Редкой красоты женщина и в то же время редкостная стерва, — восхитился ею про себя Бушмин. — Воистину про нее сказано: „кошка, которая гуляет сама по себе“...»
И еще кое-что он заметил благодаря собственной наблюдательности: как дрогнуло лицо хозяина при ее появлении, как сразу смягчились лицевые мускулы и странно заблестели глаза...