Черный ветер - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Капитан, мне кажется, можно соорудить пару рычагов из деревянных подпорок под тем «Зодиаком». — Инженер показал на резиновую лодку. — По шесть — восемь человек на каждый, и, может быть, удастся приподнять угол крышки главного люка.
— Спихнуть ее при помощи пары здоровенных палочек для еды, да? А что? Это действительно может сработать. Займитесь этим, Макинтош. Вы, там, помогите снять «Зодиак» с подпорок, — приказал он людям, скучившимся возле лодки.
Сам Морган тоже, хромая, подошел и ухватился за нос лодки, стаскивая ее с деревянных подпорок. Несколько мужчин помогли Макинтошу разобрать подпорки на части и разложили их на полу, чтобы судовой плотник решил, как лучше сколотить из них несколько прочных шестов.
Работая, люди слышали приглушенные голоса коммандос на палубе, шум и громыхание грузовой стрелы крана «Бэкдже» при перегрузке боеприпасов И-411 с одного судна на другое. В какой-то момент из отдаленной части судна послышался слабый звук автоматной очереди. Чуть позже Морган различил еще один знакомый звук — это «Морскую звезду» вытащили из воды в шахте и небрежно уронили на палубу. Вскоре после этого раздался женский визг и крики, капитан отчетливо расслышал голос Саммер. Затем, после какого-то грохота и стука по переборке у них над головами, шум на палубе утих. Прошло еще немного времени, и до людей в трюме перестал доноситься шум работы крана; голоса наверху тоже смолкли. Стало ясно, что коммандос покинули судно, оставалось только гадать о судьбе Дирка и Саммер. Но мысли капитана внезапно были прерваны. Переборки грузового трюма завибрировали — это заработали двигатели «Бэкдже», и кабельное судно отошло от «Морского скитальца».
— Как продвигаются дела, Макинтош? — громко спросил Морган, чтобы заглушить звуки с уходящего судна. На самом деле спрашивать не было необходимости, и так было прекрасно видно, что происходит рядом.
— Мы уже соорудили два шеста и скоро закончим третий, — не отрываясь от работы, ответил главный инженер. У его ног лежали три неровные деревянные жерди примерно по десять футов длиной. Каждая из них состояла из трех отдельных деревянных брусков, на концах которых при помощи молотка и отвертки удалось грубо вырезать нужные пазы и шипы. После этого детали соединили, для прочности обернули металлическими полосами, содранными с испытательной стойки, а поверх сплошь замотали скотчем — любимым средством каждого домашнего мастера.
Макинтош еще раз перебирал оставшиеся обрезки дерева, когда из глубин корабельного корпуса внезапно донесся неясный шум. Через несколько минут он усилился вдвое, и стало понятно — это шумит льющаяся вода. Макинтош медленно поднялся и произнес мрачным невыразительным голосом, обращаясь к капитану:
— Сэр, они открыли кингстоны. Они решили затопить судно.
При этих словах несколько голосов ахнули, кто-то завопил от ужаса. Морган словно ничего не слышал.
— Похоже, придется обойтись тремя шестами, — невозмутимо сказал он. — Мне нужно по семь человек на каждый. Набираем три команды.
Мужчины бросились к готовым шестам, и в этот момент в трюм через полдюжины узких водостоков в днище судна стала просачиваться вода. Не прошло и пяти минут, а она уже была по щиколотку. Мужчины уперлись шестами в крышку люка рядом с трапом и приготовились действовать. Шесты были уперты в передний угол крышки люка, рядом с трапом, на верхней ступеньке которого встал человек с треугольным деревянным бруском. Его задачей было вставить клин под крышку, когда она приподнимется, и удержать ее в приоткрытом положении.
— Готовы… пошел! — крикнул Морган.
Три группы мужчин одновременно надавили изо всех сил на крышку. Ко всеобщему удивлению, она легко ушла вверх на несколько футов, впустив в трюм тусклый свет палубных огней, однако всего на какое-то мгновение, потому что тут же с грохотом рухнула обратно.
Как раз на это мгновение и запоздал стоявший на верху трапа — и не успел вставить клин. Крышка грохнулась на место рядом с его головой, едва не оторвав ему пальцы правой руки, которой он пытался просунуть клин в открывшуюся щель. Потрясенный человек перевел дыхание и кивнул Моргану, показывая, что с ним все в порядке и можно попробовать еще раз.
— Хорошо, пробуем еще раз, — скомандовал Морган. Вода уже бурлила маленькими водоворотами у колен, кусая солью открытую рану на бедре капитана. — Раз… два… три!
Громкий треск разнесся по всему трюму. Верхняя часть одного из шестов переломилась пополам, конец его с плеском полетел в воду. Макинтош подошел туда по колено в воде и осмотрел поврежденный конец. Оказалось, что не выдержало соединение — шипы выскочили из пазов, не помогла и обмотка.
— Дело плохо, сэр, — доложил он. — На ремонт потребуется время.
— Сделайте, что возможно, — рявкнул Морган. — А пока работаем с двумя шестами… Пошел!
Люди снова налегли на шесты, но все было бесполезно. К двум шестам невозможно было приложить силу, достаточную для подъема тяжелой стальной крышки. К шестам подошли еще люди, пытаясь помочь, но им просто не было за что ухватиться. Мужчины сделали две попытки и даже сумели приподнять крышку на несколько дюймов, но этого было совершенно недостаточно. Плиту никак не удавалось зафиксировать на такой высоте, чтобы наружу мог выбраться человек. Прибывающая вода поднялась уже Моргану до пояса, и капитан видел по лицам людей, что в трюме вот-вот может вспыхнуть паника.
— Еще разок, парни! — подгонял он своих людей, а сам где-то в глубине сознания с болезненным любопытством подсчитывал, за какое примерно время человек может утонуть.
Возбуждение в трюме росло. Мужчины еще раз нажали на два оставшихся шеста, вложив в это усилие все силы, подпитанные адреналином. На этот раз их усилия увенчались успехом, крышка потихоньку, со скрипом, поползла вверх. Но стоило им нажать еще раз, и по трюму снова разнесся громкий треск. Еще один шест переломился у стыка, и крышка люка вновь с грохотом рухнула вниз.
— Все, нам конец, — проговорил кто-то в темном углу.
Этого оказалось достаточно, чтобы у дрожащего от страха кока, стоявшего по грудь в воде возле бочек с бензином, не выдержали нервы.
— Я не умею плавать, я не умею плавать! — закричал он.
Подхваченный паникой, кок схватился за железные скобы, ведущие к вентиляционному люку, и быстро-быстро полез на самый верх. Там, в черной тьме вентиляционной шахты, он стал в ужасе молотить кулаками по круглой решетке, зовя на помощь неизвестно кого. Каково же было его изумление, когда решетка внезапно подалась под его ударами — и распахнулась. Не веря сам себе, он с колотящимся сердцем протиснулся в отверстие и, потрясенный, поднялся на ноги на палубе рядом с шахтой. Прошла чуть ли не минута, прежде чем его бешеный пульс начал замедляться и он более или менее овладел собой. Осознав, что в данный момент смерть ему не угрожает, кок забрался обратно в люк, спустился по трапу на несколько ступенек и заорал во всю глотку:
— Люк открыт! Вентиляционный люк открыт! Все сюда!
Люди, словно муравьи из горящего муравейника, толпой бросились к трапу, отталкивая друг друга в безумном желании спастись. К этому моменту большинство барахталось в воде, перебирая ногами, или цеплялось за переборки, несколько человек держались на поверхности, ухватившись за резиновый «Зодиак», плававший по трюму. Маленький робот-разведчик тоже свободно дрейфовал, и его яркие прожекторы заливали трюм призрачным голубоватым сиянием.
— Дамы вперед! — закричал Морган, следуя старому морскому закону.
Райан, стоявший у трапа на цыпочках, чтобы вода не заливала в рот, попытался восстановить порядок среди хаоса.
— Вы все слышали капитана. Только дамы. Вы двое, назад! — зарычал он на пару мужчин-биологов, громко требовавших пропустить их к трапу. Пока женщины из команды судна торопливо карабкались вверх и вылезали через вентиляционный люк, Райану удалось навести внизу некое подобие порядка. Десятки людей ожидали у трапа своей очереди. Морган, находившийся в другой части трюма, очень быстро понял, что вода прибывает слишком быстро. Людей слишком много, и все вылезти через вентиляцию никак не успеют, даже если не думать о том, что судно может в любой момент просто затонуть вместе с ними.
— Райан, давайте наверх. Посмотрите, нельзя ли снять крышку с грузового люка, — приказал он.
Райан не стал тратить времени на ответ. Он вскочил на металлическую скобу вслед за одной из судовых медсестер и поспешно полез вверх. Наверху он втиснулся в отверстие и вывалился на палубу. То, что предстало перед глазами, потрясло его. В сером рассветном сумраке он увидел, что «Морской скиталец» быстро погружается в воду кормой вперед. Через оконечность кормы уже перехлестывала морская вода, а нос судна, наоборот, задрался к небу под углом больше двадцати градусов. С трудом поднявшись на ноги, Райан заметил рядом молодую связистку, которая помогала другим членам экипажа перебраться на более высокую часть судна.