- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
За короля и отечество - Роберт Асприн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, если подумать, и свата тоже.
— Ха! — Лайлокен вытер рот рукавом и пожалел, что под рукой нет того бурдюка с вином, который он прикупил аккурат перед отплытием. — Тоже, черт возьми, верно.
Тем временем к берегу спускалась от крепости новая делегация, возглавляемая на этот раз женщиной. Ее окружали еще несколько женщин постарше и трое или четверо мужчин с сединой в бородах. Глаза у женщины были бирюзового — словно воды горного озера в летний день — оттенка, взгляд — живой, пытливый. Длинные волосы цвета огненной меди были заплетены в толстую косу, украшенную золотыми нитями и напоминавшую безумно дорогую, украшенную драгоценностями змею из сада какого-нибудь языческого бога. Когда она приблизилась, по толпе пронеслось удивленное: «Риона Дамгнейт!»
Лайлокен изумленно выпучил глаза: набравшись в прибрежных тавернах достаточно гэльского, чтобы хотя бы понимать смысл разговоров в толпе, он едва верил своим ушам.
— Риона Бард? Личная советница короля?
Так и не решив, как истолковать появление королевской советницы — как добрый знак или признак беды, Лайлокен внимательно разглядывал ее. Она остановилась перед ними и подняла руку в приветственном жесте, на что Лайлокен с Медройтом откликнулись таким же, изобразив на лицах должное почтение.
— Вы, как я погляжу, бритты, — произнесла она, продолжая в свою очередь изучать пришельцев внимательным взглядом. Ее выговор трудно было назвать идеальным, но даже так ее знание их языка оказалось приятным сюрпризом. — Я Риона Дамгнейт, друидесса короля Скотти Даллана мак Далриады, наставница Килин, дочери Даллана мак Далриады, наследницы престола, будущей королевы Скотти. С чем прибыли вы в Дунадд-Харбор? В поисках укрытия от шторма? — Она подняла изящную руку, указывая на низко несущиеся тучи. Пока она говорила, ветер усилился, хлопая парусами и подолами женских юбок.
— Верно, — кивнул Лайлокен. — Только есть и иные штормы, задувающие над людскими головами, и иные способы встречать их.
— Поясни свои слова, и попроще, ибо я не настолько хорошо знаю ваш язык, чтобы оценивать цветистые выражения.
— Где это вы так хорошо выучились по-нашему? — на взгляд Лайлокена, довольно необдуманно брякнул Медройт.
Она смерила его взглядом и, похоже, нашла его вполне доброжелательным, пусть и не слишком тактичным. Во всяком случае, она одарила его легкой улыбкой.
— Бритты не раз посещали с визитами ирландские города и королевские семьи. Долгие это были визиты, однако часто кончались они несчастливо — для одной или обеих сторон. Я с удовольствием учила их язык, ибо никогда не знаешь, не поможет ли знание врага обрести в трудную минуту друга.
Медройт просветлел, ибо услышал именно то, чего надеялась достигнуть альянсом с ирландцами его тетка. У Лайлокена же внутри все болезненно сжалось. Рабы… Бедные британские ублюдки с захваченных рыбацких шлюпов или прибрежных деревень, работающие на ирландских полях или в ирландских кузнях, — да что там, во всех ремеслах проще купить или украсть раба, чем платить за ту же работу мастеровому.
— Так что же, — улыбнулась она, смягчая собственное напоминание о шатком их положении, — привело вас в Дунадд?
Лайлокен прокашлялся, стараясь придать своему голосу побольше официальности.
— Я, Лайлокен-менестрель, бард королевы и короля Рейгедских, бард королевы Гэлуиддела и Айнис-Меноу, прибыл сюда с личным посланием королю Далриады. — Он достал перстень Морганы. — В подтверждение этого вот печать Гэлуиддела и Айнис-Меноу, полученная мною из рук самой королевы Морганы, сыновья которой унаследуют Айнис-Меноу и Гододдин, а племянник ее вскоре, если все обернется так, как он надеется, будет править Гэлуидделом. — Он повернулся к юноше, представляя ее. — Медройт, племянник Морганы, королевы Айнис-Меноу, королевы Гэлуиддела, который прибыл сюда в поисках союзников.
Несмотря на, наверное, великолепную подготовку Рионы во всем, что касалось политики, брови ее удивленно поползли вверх.
— Союзников? — переспросила она. — В чем?
— Ах, — улыбнулся Лайлокен. — Это я поведаю королю Далриады. Не сомневаюсь, он с радостью примет твою помощь в переводе нашего предложения. Разумеется, мы прибыли с дарами. — Он махнул рукой в сторону качавшегося на волнах шлюпа. — С твоего разрешения мы выгрузили бы их на берег.
Риона повернулась к своим спутникам — судя по всему, местному подобию совета старейшин у бриттов, — и быстро заговорила с ними, понизив голос так, чтобы толпа любопытных зевак не слышала их разговора. На лицах ее спутников отобразилось удивление, потом они коротко ответили ей что-то. Риона снова обратилась к Лайлокену с Медройтом:
— Мы с радостью посмотрим ваши дары и выслушаем твое послание.
Лайлокен повернулся и крикнул через полосу воды:
— Эй, капитан, скажи своим людям: пусть снесут дары на берег! И нашу поклажу тоже, так ведь? — Он покосился на Риону в ожидании разрешительного кивка и, конечно, получил его, ибо шторм не собирался утихать, а до наступления темноты оставалось не так уж и много времени.
Через пару минут несколько мокрых матросов вытащили на берег тяжелый сундук, бурдюк вина из самого Рима, охапку кожаных мешков с личными вещами Медройта и подарками его вероятной невесте и еще один сундук с пожитками Лайлокена, в глубине которого лежали закутанные в одежду и переложенные соломой несколько бутылок со смертью. Беннинг ухмыльнулся про себя, глядя на то, как запыхавшиеся матросы волокут дары по дороге вслед за Рионой Дамгнейт и ее свитой.
Крепость, к которой они направлялись, была построена крепко, на совесть — с толстыми каменными стенами, не способными, однако, сравниться с лучшими римскими крепостями вроде Кэрлойла — наверняка именно поэтому, решил Беннинг, Скотти так и не смогли вторгнуться по-настоящему куда-либо южнее Адриановой стены. Внутри она оказалась темной, сырой, промозглой; стены поэтому пришлось занавесить шкурами, а полы устлать тростником. Свет проникал в помещения сквозь узкие окна-бойницы, да коптили на стенах факелы — длинные жердины, конец которых был обмотан все теми же пропитанными маслом тростниковыми листьями.
Везде стоял запах холодного, сырого камня, болотной травы и прогорклого жира. В огромном очаге у дальней стены полыхала жарким огнем, должно быть, половина древесного ствола. У очага стояло каменное кресло, покрытое подушками и шкурами. Под ногами сидевшего в нем мужчины виднелся массивный камень; приглядевшись, Лайлокен увидел на его поверхности вырезанный отпечаток человеческой ноги.
Ага, улыбнулся он про себя: Беннинг, успевший в молодости побывать на руинах крепости Дунадд, подготовил его к тому, что он увидел под ногами у короля Далриады. Камень Судьбы, как ты его называл. Король тем временем смотрел на них с нескрываемым любопытством — и неудивительно, учитывая их намокший вид и поспешавших за ними, задыхающихся под тяжелой поклажей моряков.
Риона Дамгнейт отвесила королю почтительный, хотя и не слишком низкий поклон и начала говорить. Лайлокен собрался с духом, чтобы произнести слово в слово послание Морганы. Король Даллан мак Далриада слушал внимательно, не перебивая. Внимание Медройта блуждало между королем и девушкой, стоявшей чуть поодаль от трона. В том, что это дочь Даллана мак Далриады, сомнений не возникало, ибо сходство было потрясающим — как и ее внешность.
На вид лет шестнадцати, она странным образом сочетала в себе ауру невинности и глаза, выдающие стальную волю. Она была стройна, прелестна, и волосы ее ниспадали каскадом каштановых кудрей, подхваченные такой же украшенной драгоценностями сеткой, как у Рионы Дамгнейт; впрочем, несколько выбившихся из-под сетки прядей доходили ей почти до колен. Глаза ее сияли как луч солнца в озерной воде. Совершенно зачарованный этим зрелищем Медройт не мог отвести от нее взгляда, и даже Лайлокен ощущал на себе волшебное притяжение ее красоты.
Тем временем король ответил что-то, и Риона повернулась к Лайлокену с Медройтом.
— Король Даллан мак Далриада согласен выслушать послание, что принесли вы от Морганы, королевы Гэлуиддела и Айнис-Меноу.
На этом с формальностями было покончено, и Лайлокен принялся оглашать послание Морганы.
— От королевы Морганы братскому королю Далриады, — начал он, почти не обращая внимания на то, как округлились глаза Рионы при столь необычном вступлении. — Я шлю предложения союза, взаимно выгодной торговли, взаимной защиты от общих врагов, а также брачного союза между наследницей Далриады и наследника Гэлуиддела, моего племянника Медройта, сына Маргуазы, принцессы Гэлуиддельской, ныне покойной. Гэлуиддел находится в моей законной власти, так что я вправе править им или отдать его любому наследнику по моему выбору. У меня двое сыновей от короля Лота Льюддока Гододдинского, которые унаследуют Гододдин и Айнис-Меноу. Медройту, к которому я отношусь скорее как к сыну, чем племяннику, я отдам в правление Гэлуиддел, если мое предложение о союзе будет благосклонно принято обоими нашими советами и послужит на благо обоих королевств, как я надеюсь.

