- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вы меня слышите? Встречи с жизнью и смертью фельдшера скорой помощи - Джейк Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я на минутку отступаю в сторону и жду, пока не уймется хоть немного адреналиновая дрожь, — и начинаю думать, не ошибся ли. Может, это я виноват? Я ожидал увидеть, что мои права защитят как-нибудь. Я ожидал, что выкажут властность и авторитет. Вместо этого вокруг меня творится сущий цирк: некое частное лицо, не желающее каяться, убалтывают и балуют те, кого мы позвали на помощь. Послание ясно: они здесь на тот случай, если опять станет жарко, они присутствуют физически, они как видимый предупреждающий знак, они готовы перекинуться словечком. А остальное — наша забота.
Итог — целый час полного сюрреализма, когда уже на улице пациентку, которая только что на меня нападала, уговаривают со мной же поехать в больницу. Ясно как день, что оставить ее здесь мы не можем. У меня покраснела и болит шея и словно бы шерсть на загривке встала дыбом, и я внезапно чувствую, что вымотался. До чего же работа неблагодарная. Я понимаю теперь, почему я на действия Джес никак не ответил и не попытался ее остановить: потому что видел, куда это приведет; если оглянуться назад, станет понятно, что любое чувство защищенности исчезло, как я и ожидал.
Я старался изо всех сил — и терпел, сопереживал, вмешивался. Я поверил Джес на слово. Принял во внимание ее затруднительное положение. Обеспечил ей столько возможностей пойти иным путем. Она же говорила и кричала много всего — и что-то из этого указывало на раны, полученные в прошлом, и я все держал в уме. Но одна только терпимость ничего не меняет; и так же ничто не может сдержать обидчика или оправдать нападение.
Где-то в глубине души я уязвлен и возмущен — и ничего бы так сильно не хотел, как оставить уже Джес — и ну их куда подальше, разные последствия, потому что с меня хватит. Но после всего того, что случилось, я нахожу себя в странном положении: умоляю ее отправиться с нами (даже когда она выплевывает оскорбления мне в лицо) — потому что в час ночи куда еще деваться и, в конце концов, она все еще пациентка под нашей опекой. Мне унизительно, утомительно, и вообще-то здесь чистый расчет.
Мы не можем установить, способна ли Джес сама делать выбор, потому что она не стала бы нам содействовать, вздумай мы ее расспрашивать или проверять ее физическое состояние. Временами она кажется полностью вменяемой, хвастается тем, что говорит на иностранных языках и что у нее интеллект выше среднего, наизусть перечисляет былые заслуги — среди них непременно есть и такая: ее преследовали по суду за сопротивление и нападение на сотрудника полиции при задержании. Я не уверен в том, пытается она впечатлить нас, запугать или воодушевить на смену карьеры. Если верно последнее, то она неплохо справляется. Но в ответ на прямой вопрос Джес выкрикивает лишь расистские и гомофобные оскорбления. И еще, конечно, мы не можем закрывать глаза на то, что совсем недавно она пыталась выброситься с балкона третьего этажа.
Когда мы покидаем место происшествия, продолжаем потакать Джес: соглашаемся отвезти ее в больницу подальше отсюда, поближе к ее дому — простое «ты мне, я тебе», — чтобы выбраться уже из этого болота. Ее парень едет с нами и иногда то, что он рядом, кажется, ее утихомиривает; а временами она вспыхивает заново. В приемном покое мы просим ее — из уважения к остальным пациентам — вести себя потише, но это все равно что уговаривать кошку не ловить пятнышко лазерной указки: она отвешивает похабные замечания о каждом из тех, кого мы минуем, пока заходим внутрь.
Я говорю одной из полицейских, что хотел бы заявить о нападении, и она подробно меня расспрашивает — и, не переводя дух, отвечает, что ничего не выйдет.
— Скажут, что Джес, мол, не знает, что делает.
— Она определенно знала, что делала.
— Скажут, что собой не владела. Не мыслила здраво.
— Хорошо, но я хочу заявить, потому что такое все же случилось.
— Конечно-конечно. Но… не ожидайте, что хоть что-нибудь получится.
Наконец, как только мы заходим внутрь, полицейская и ее коллеги исчезают: Джес — теперь не их забота, а чья-то еще.
К несчастью, «кто-то еще» — мы, и если я думал, что финал уже виден, то ошибался. Приемный покой трещит по швам: пьяные пациенты развалились на креслах; некий мужчина в костюме рассеянно читает романчик; еще несколько полицейских ждут вместе с угрюмым парнем в наручниках; пожилую даму тошнит в тазик. Джес есть дело до всех и каждого; она отскакивает от своего парня, а тот, закатив глаза, вяло пытается увести ее в сторону. Я убеждаю ее сесть — и на минуту мне удается. Потом она становится беспокойной, и встает, и начинает расхаживать, и снова повышает голос. Мне любопытно, закончится ли вообще сегодняшний вечер, и я шагаю к ней и настолько негромко, насколько у меня хватает сил, прошу ее: пусть она присядет на минутку, пока мы переговорим с медсестрой.
— Вы, едрить, кто вообще? Педики-парамедики! Я голодная! Дайте поесть чего-нибудь!
— Давайте скажем медсестре, что случилось, и узнаем, куда вас определят. А потом мы сможем вас чем-нибудь накормить.
— Где ближайший магазин? Я, итить, хочу сандвич.
— Погодите всего минутку.
— Едрить, не говори мне «погодите». Сандвич хочу. Говорю же, я голодная, педик-парамедик!
И вот она нависает прямо над моим лицом и склоняет голову в сторону — так ведут себя киношные злодеи, когда собираются совершить что-то совсем, совсем очевидное.
— Хотите, позову охрану?
Это предлагает медсестра — она проходит мимо.
— Спасибо.
Та зовет. Охране и дела нет.
Как ни крути, теперь я крайний. И обнаруживаю, что совсем в глубине души по-прежнему наивно желаю блага для Джес как таковой — ну или для той Джес, которая съежилась где-то под шипастой, ядовитой коркой. Но мне никуда не деться от другой Джес — а она сеет вокруг беды, точно щедро зерно рассыпает, и, кажется, наслаждается.
Я объясняю ей, что ее не задержали; она здесь по доброй воле и вправе идти в магазин; она может уйти, если захочет. Но теперь у меня уже ничего не осталось: я не в силах и не властен заставить ее побыть здесь — и я, чувствую, сделал все, что мог. Откровенно говоря, я бы обрадовался такому облегчению. Но вот что красноречиво: Джес просто кипит из-за того, что ее сюда притащили «против, итить, ее воли», — и

