Гусарский монастырь - Сергей Минцлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Верно, брат! Доля наша, не прячься, все едино найдем, где ты; ау?! — во всю грудь крикнул Стратилат; смелые серые глаза его загорелись огнем и окинули вившуюся впереди дорогу, словно и впрямь выискивая идущее где-то впереди счастье.
— Ау! — отозвалось совсем близко из перелеска.
Пентауров на следующее же утро после приключившегося с ним недоразумения в Рыбном укатил в Питер.
Там его по-прежнему видали в среде золотой молодежи, ожидавшей по ресторанам государственных должностей, и когда Степана Владимировича спрашивали, отчего он так скоро вернулся из имения, он поводил с небрежным видом плечом и отвечал:
— Что мне там было сидеть? Привел все в порядок и вернулся!
Маремьян вольную не получил, да и не добивался: очень уж он стал заботиться об управлении Баграмовым, неизвестно кому больше приносившим доходу — барину или ему, приказчику.
Помирился он и с Тихоном, несмотря на два зуба, вышибленные тем ему в беседке.
Встретились они впервые после происшествия в какой-то компании, и Тихон пояснил Маремьяну, что все обстояло именно так, как следовало.
— Вы, Маремьян Василич, серчать бросьте! — сказал он ему. — Нонче я вам в морду заехал, завтра вы мне — дело житейское: обижаться на это нечего!
Рязань по-прежнему продолжала питаться событиями, и первым, очередным, был спектакль, нежданно-негаданно устроенный двумя пожилыми особами — сестрами Зяблицыными на Большой улице. Они напали на гулявшего в аристократическое время Арефия Петровича, отколотили его зонтиками и гнали, молотя ими, пустившегося удирать беглеца от Мясницкой до моста.
После победы они торжественно возвратились домой со шляпками на боку и со сломанными зонтиками, висевшими в виде плетей-трехвосток.
Клавдия Алексеевна с брызгавшими из нее слюной и восторгом объяснила это происшествие Елизавете Петровне тем, что Званцев позволил себе выразиться где-то о младшей Зяблицыной, что она старая, плешивая девка, помешавшаяся на женихах, чего никак не могли стерпеть даже такие мирные и благочестивые особы, как ее сестры.
— Любопытно, кто же им передал слова? — сказала Елизавета Петровна.
— Разумеется, я! — Клавдия Алексеевна с гордостью выпрямилась и указала на свою особу пальцем. — И нарочно это сделала. Я не забыла гадость, которую он позволил себе с Андреем Михайловичем!
Елизавета Петровна пригнула ее к себе за длинную шею и поцеловала.
— Вы истинный друг! — с чувством произнесла она.
— Но до чего интересно жить на свете! — воскликнула, отдав хозяйке столь же горячий поцелуй, Клавдия Алексеевна. — Подумайте только, дорогая: один женится, другого колотят! Умирать не надо!!
Португалия. Эшпиньо. Лето 1919 г.
Примечания
[1] В прошлом коноплю, известную еще до льна, выращивали повсеместно для производства посконной, или замашной, ткани. Такое название она получила благодаря мужским растениям конопли, из которых и делали более тонкое, но при этом очень прочное волокно. Мужские растения цветут и созревают на несколько недель раньше, поэтому выбирать их не составляло труда. В конце лета убирали женские. Из их семян получали пищевое масло, а также более грубые нити — пеньку, которая в основном шла на изготовление веревок и канатов, реже — на производство ткани. Посконные ткани считались у крестьян лучшими для рубах.
[2] Чуйка, (устар.). Верхняя мужская одежда в виде длинного суконного кафтана. Толковый словарь Ефремовой. Перен. Человек в такой одежде (разг.).
[3] Шептала (устар.) Сушенные на солнце абрикосы или персики с косточками. Толковый словарь Ефремовой.
[4] Высокий звук мужского или женского голоса своеобразного тембра; фальцет.
[5] ВМосквегитаройзовутдолгиедрожки, не круглые, непролетки, калибер, дрожки, прозванные гитарами, на которыя надо было садиться верхом, как на лошадь, и где возница сидел у вас почти на коленях. Название калибра — полицейское. Который-то из полицмейстеров обязал извощиков иметь дрожки по образцовому калибру, и притом рессорные. Отсюда дрожки на железных рессорах без места для кучера получили название «калибра».
[6] Дрожки — легкий одноместный или двухместный открытый экипаж на рессорах.
[7] Рыдван — старинная большая карета для дальних поездок, в которую впрягалось несколько лошадей. Толковый словарь Ефремовой.
[8] Фармазонство, franc maçon (фр.), устар., простореч. То же, что франкмасонство. Перен. вольнодумие, нигилизм. Малый академический словарь.
[9] Бри́чка (польск. bryczka, bryka) — известная с XVII века легкая повозка для перевозки пассажиров. Кузов мог быть как открытым, так и закрытым и крепился на двух эллиптических рессорах. Верх делали кожаным, плетеным или деревянным, иногда его утепляли; были модели и без верха. В России брички делали обычно без рессор, тогда как в Западной Европе чаще на рессорах и с откидным верхом. В бричку запрягали одну или пару лошадей.
[10] Варене́ц — кисломолочный напиток, получаемый из коровьего топлёного молока. Испокон веков варенец, который является традиционным славянским продуктом, делался исключительно в печи. Так, в глиняную посуду наливалось свежайшее молоко и ставилось выпариваться в печь. Причем молоко ни в коем случае не должно было вскипать — лишь томиться и испарять влагу. Топленое молоко становилось густым, когда уходило до трети жидкости и приобретало красноватый оттенок. Именно в тот момент в охлажденное до температуры тела молоко добавлялась закваска сметаной (из расчета 200 г на литр) и продукт сбраживался в теплом месте в закрытом виде еще 3-4 часа в теплом помещении.
[11] Поддужный: вершник, провожающий рысака на бегу, чтобы поправить его, коли собьется и прочее. Словарь Даля. Конь, лошадь, используемые как запасные, подставные. 2. Верховой, сопровождающий наездника во время бегов. 3. Находящийся под дугой, прикрепленный к дуге.