- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невинность и страсть - Линси Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только она опустилась на землю, Джереми бросился к козлам и стал там что-то искать. Через несколько минут он вернулся с короткоствольным ружьем — мушкетоном. Сюзетта не удивилась, что у кучера было оружие. На дорогах могли встретиться разбойники, и оружие оказалось бы кстати.
Джереми сунул мушкетон под мышку и начал перезаряжать пистолет. Сюзетта вспомнила о лошади, которую он подстрелил. Похожее, животное погибло, во всяком случае, лошадь лежала на боку и не шевелилась. Вторая была жива, но она запуталась в поводьях, к тому же ее придавил труп первой. Лошадь пыталась подняться, но тщетно.
Сюзетта обратилась к Джереми:
— Одна из лошадей еще жива, но не может встать на ноги.
Джереми посмотрел на животное, но тут же перевел взгляд на показавшегося из кареты Томпсона. Кучер уселся на стенке, спустив ноги в дверной проем, потом наклонился внутрь, вытащил старика и положил его рядом с собой, а через минуту уже соскочил на землю сам и стащил Седрика.
Сюзетта с тревогой смотрела на отца, но вскоре с облегчением поняла, что хотя он и выглядит измученным, но видимых ран не имеет.
— Отлично, — бросил Данверс своему кучеру, когда тот поставил Седрика на ноги и подвел к своему господину. — Посади его рядом с дочерью.
Томпсон подтолкнул старика к Сюзетте, заставил его сесть и вопросительно посмотрел на Джереми, ожидая дальнейших распоряжений.
— А теперь посмотри, нельзя ли спасти лошадь. — Джереми указал перезаряженным пистолетом на мучающееся животное.
Кучер бросил туда быстрый взгляд и помрачнел. Сюзетта тоже заметила, что несчастное животное ослабело, и поняла, что труп слишком сильно давит на него, мешает дышать и отнимает последние силы. Как видно, кучер пришел к такому же выводу и угрюмо сообщил.
— Она не дотянет. Не успею ее вытащить. К тому же два колеса все равно сломались. Ехать нельзя.
— Осмотри лошадь! — гаркнул Джереми.
Томпсон злобно нахмурился, но поплелся к лошади, однако не успел он сделать и пары шагов, как Джереми вытащил из-под руки мушкетон и выстрелил кучеру в спину. Тот повалился на землю, а Данверс отшвырнул разряженный мушкетон, взял пистолет и направил его на пленников:
— Встать!
Сюзетта с ужасом посмотрела на Данверса, потом перевела взгляд на несчастного кучера:
— Вы застрелили его! В спину! Просто так!
— Зато никто не станет меня шантажировать, — холодно отозвался Данверс. — А теперь вставайте.
Сюзетта не верила своим глазам. Неужели человек способен на подобные злодеяния?
— Но…
— Может, выстрелить в вашего отца, чтобы вы были сговорчивей? — зловеще произнес он.
— Не выйдет, — огрызнулась Сюзетта, которую душил гнев. — Тогда вы не заставите меня сделать ни шагу.
— Я не сказал, что убью его, — холодно возразил Джереми. — Предупредительный выстрел в руку, а?
Сюзетта тотчас вскочила на ноги и помогла отцу, руки которого были связаны за спиной. В тот же миг подскочил Данверс и дернул ее за руку, чтобы она оказалась к нему спиной.
— Руки за спину!
Сюзетта помедлила, но затем подчинилась — выбора у нее не было. Нельзя рисковать, ведь злодей может ранить отца. Она протянула руки назад и почувствовала, как он связал их какой-то тканью. Своим галстуком, поняла она, когда Данверс появился у нее перед глазами.
— А теперь вперед! — И он взмахнул пистолетом.
Сюзетта оглянулась на карету.
— А лошадь? — спросила она. — Она ведь задохнется, если мы ее не вытащим.
— Это меня не касается, — безжалостно заявил Данверс. — Из-за вашего дурацкого побега мы не можем ехать дальше; Смерть животных — на вашей совести.
Сюзетта промолчала, лишь мысленно произнесла: «Мерзавец» — и пошла по дороге.
Глава 15
— Почему останавливаемся? — угрюмо спросил Дэниел и посмотрел в окно. Была уже глубокая ночь, молодая луна окрасила пейзаж серыми бликами. Дэниел почти ничего не видел.
— Похоже, недавно здесь произошел несчастный случай, — сообщил Ричард, вглядываясь в темноту из противоположного окна.
Дэниел придвинулся ближе к товарищу и выглянул наружу. Да, вот на обочине перевернутая карета.
— Думаешь, это экипаж Данверса? — спросил Роберт и сполз с сиденья, чтобы заглянуть в стекло.
Дэниел нахмурился и заколотил в стенку кареты, чтобы возница остановился. На сей раз он не остался ждать в экипаже, пока Ричард и Роберт выяснят, в чем дело. Как только коляска остановилась, Дэниел открыл дверцу, выбрался наружу и даже не застонал от боли, хотя рана в спине дала о себе знать.
— Можешь идти? — заботливо спросил Ричард, который вышел вторым.
Дэниел заскрипел зубами, но не стал жаловаться, а молча кивнул и пошел к перевернутому экипажу.
— Что здесь такое?
Дэниел услышал голос матери из подъехавшей следом кареты, но оборачиваться не стал. Ричард им все объяснит.
— Несчастный случай. Надо посмотреть, — коротко сообщил тот.
Карета лежала на боку. Два колеса были сломаны приблизившись, Дэниел попытался рассмотреть герб на задней стене в сероватом свете луны, не узнал его и двинулся к козлам. Сбоку на дороге он заметил лежащего человека и вместе с Ричардом и Робертом подошел к нему.
— Кучер? — предположил Ричард, когда трое друзей окружили тело.
Дэниел осмотрел ливрею и угрюмо кивнул. Роберт присел на колени, быстро осмотрел лежащего и объявил:
— Мертв.
— Должно быть, его выбросило с козел, — решил Ричард.
Роберт покачал головой. Он все еще стоял на коленях, но сейчас смотрел на собственные руки, потирая указательный и большой пальцы.
— Кровь, — уверенно заявил он и приподнял сюртук на спине погибшего. Даже в призрачном свете луны стали видны страшные раны. Вся спина кучера была испещрена мелкими окровавленными отверстиями.
— Похоже на выстрел из мушкетона, — сморщился Ричард.
Он поправил одежду кучера и выпрямился.
— Разбойники?
— Это экипаж Данверса.
Услышав голос Лизы, Дэниел резко обернулся. Все три леди столпились у задней части экипажа и рассматривали герб. Кристиана кивнула в знак согласия:
— Я тоже узнаю его.
Выругавшись, Дэниел шагнул к передку кареты, но Ричард опередил его и быстро вскарабкался на перевернутый возок.
— Пусто, — объяснил он.
— А где же Сюзетта и ее отец? — с тревогой спросила леди Вудроу.
— Наверное, идут пешком, — предположила Лиза.
Дэниел вгляделся в темный силуэт лежащего кучера.
Он не мог поверить, что Данверс застрелил собственного слугу. Скорее всего на них напали какие-то разбойники. Пытаясь заглушить тревогу, которую разбудила в нем эта мысль, Дэниел распорядился:

