- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
К югу от Авалона - Кеннет Дун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тому Футагава молча кивнул, потом откинулся на стуле и наполовину прикрыл глаза веками. Кто-то мог решить, что он неожиданно заснул, на самом деле его лицо выражало глубокое удовлетворение.
– Обината был здесь? Под холмом… все эти годы… – в ужасе прошептала Одри Фаррар.
– Как это возможно?! – воскликнул сержант Хэдман.
– Кстати, неужели вы не помните полицейского Ральфа Хэдмана? Он приходил в особняк после риуала, когда умерла Аннет Доран. Например, он вас отлично помнит, как и тот факт, что вы вернулись домой позже из «Лиса».
– Ну, я тогда был совсем мальчишкой хе-хе, – замялся Хэдман. – Стоунов47 на пять легче и со всеми волосами на голове. К тому же, кто будет обращать внимание на обыкновенного копа.
– А мистер Бордони? – не унимался я. – Говорят, он очень поход на своего отца Гвидо и сейчас он примерно в том же возрасте. Как и мистер Толмадж. Он вам никого не напоминает?
– Если вы снова будете… – привстал Алистер Толмадж, но я махнул ему рукой, призывая к спокойствию.
– Странная штука – память на лица, – продолжил я. – Говорят, что Наполеон знал каждого солдата в своей армии и помнил их имена. А есть люди, которые вообще не различают лиц, могут запомнить только какие-то характерные черты вроде бороды, усов и цвета волос. Машину чаще все описывают точнее, чем ее водителя. А вопрос с опознанием по фотографии или не дай бог полицейскому рисунку – это вообще сплошная головная боль. Как люди могут кого-то на них узнать? Ведь пропадает мимика, характерный взгляд, какие-то привычные движения. Ну и достаточно немного поменять прическу или растительность, чтобы лицо полностью преобразилось. Мужчинам вообще проще всего – приклеил фальшивую бороду или усы, и вот тебя уже никто не узнает. Вы согласны со мной, мистер Блэквуд?
– Что? Я? Я вообще не понял ни слова из вашего бреда.
– Наверное я плохо объясняю. Позвольте я лучше покажу. Мисс Блэквуд, подойдите ко мне, пожалуйста. Я бы попросил вас мне довериться и несколько секунд не шевелиться. Так, теперь немного наклоните голову. Постарайтесь не улыбаться. Впрочем, вы вообще редко улыбаетесь. А теперь замрите.
Я взял со стола пакет с уликами, принесенный детективами, достал оттуда черный парик Обинаты и надел на девушку. Потом отцепил от узла несколько прядей, чтобы они спадали на лицо.
– Неужели и сейчас не узнаете? – спросил я Кэрригана.
Было заметно, как сильно он побледнел.
– Если вы посмотрите на эту фотографию, – обратился я к Рэбиоту, – то сразу увидите, что мисс Блэквуд – почти точная копия Джулии Кэрриган.
– Что вы хотите сказать? – спросил агент, изумленно переводя взгляд со снимка на Мэри.
– Что перед нами – настоящая Джесси Кэрриган. Дочь мистера и миссис Пол Кэрриган.
Глава 53
Мэри стянула с себя парик и с отвращением отбросила его в сторону. Все заговорили разом.
Покрасневший Блэквуд бросился ко мне с кулаками, но его успокоили федералы.
– Вы помните свою мать, мисс Блэквуд? – обратился я к потрясенной девушке. – Свою настоящую мать, как вы полагали всю жизнь?
– Нет. Почти не помню. Она заболела, когда мне было два года, и легла в клинику. Папа сказал, что там она скончалась.
– А как ее звали?
– Шэри Ли Гесс, в девичестве Джонс. Так указано в моем свидетельстве о рождении.
– Шэри Ли… А может Шэрил?
– Когда папа о ней говорил, то иногда так ее называл.
– Шэри Ли… так она и придумала себе псевдоним. Шэрил Линли. А из Рудольфа Гесса на некоторое время получился Рудольфо Д’Аморе. До того момента, как вы вполне легально стали Конроем Блэквудом, богатым бизнесменом из Сан-Антонио, взяв фамилию второй жены. А ваша дочь также официально стала ее дочерью и наследницей семейного состояния. Никому и в голову теперь не могло прийти связать вас с молодым художником, околачивающимся на вилле Сент-Джона – гибким, как кошка, по выражению сержанта Хэдмана. Вы постарели, располнели, утратили свои белокурые кудри, зато обзавелись роскошными усами.
– Не могу поклясться, но теперь мне и правда кажется, что в нем есть что-то от Руди, – прищурившись заявил сержант.
– Да вы бы стали утверждать, что я похож Аль Капоне, если бы этот недоумок вам что-то такое наплел, – взорвался Блэквуд. – Все это навет и клевета. И вы еще пожалеете, Стин…
– Но у нас есть отпечатки пальцев Рудольфо Д’Аморе, – вдруг неожиданно заявил Хэдман. – В ночь смерти мисс Доран мы сняли отпечатки у всех, кто присутствовал на ритуале. Наш шеф хотел убедиться, что речь не идет о распространении наркотиков на Тире. Думаю, эта карточка до сих под должна храниться в архиве на Санта-Каталине. Сравнить ее с вашими отпечатками – пустяковое дело.
– Ну, хорошо. Положим, я называл себя тогда Рудольфо Д’Аморе. Был молод и глуп, с кем не бывает. А на самом деле я Рудольф Конрой Гесс. Как заметил мистер Стин, имя я сменил открыто и легально по вполне обоснованным причинам. Мой отец был немцем, что во время войны могло создать проблемы. Но Мэри – моя дочь. Моя и Шэрил. Она родилась после того, как мы оба покинули остров и поженились.
– Вы даже упомянули вашу покойную супругу в своем рекламном буклете для отеля. О том, как некие безымянные «энтузиасты» выяснили, что Шэрил Линли покончила с собой в приюте для умалишенных. Вы сами затравили ее, Руди? Довели до безумия, а потом отправили в психушку, потому что она стала для вас обузой? Или она хотела признаться в том, что вы натворили?
– Клянусь, Стин, еще одно слово…
– Я не понимаю, почему ты скрывал это все от меня? – спокойно произнесла Мэри. – Тот факт, что ты раньше жил на этом острове, что Шэрил Линли – моя мать… Почему?
– И еще мистер Блэквуд скрыл, что сам принимал участие в ритуале Обинаты. А значит был знаком с Фэншоу и Кэрриганами.
– Но зачем? – обратилась ко мне Лекси. – Зачем все это было нужно? Выдавать Джесси за мальчика, а потом похищать его?
– Все дело в Хайраме Кэрригане. И его завещании. Оно навело меня на догадку. А также многочисленные рассказы о том, как старый Хайрам ждал появления внука. Именно что внука! А вовсе не внучки. Полагаю, Хайрам был помешан на том, чтобы сохранить свою компанию в семейном управлении и приумножить славу Кэрриганов в веках. В сыне он давно разочаровался, невестку ненавидел. Одна была надежда, что долгожданный внук продолжит его дело. Думаю, старик был из тех, кто считал

