- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Волшебная река - Марта Хикс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты уверена, что желаешь этого?
– Да, уверена.
* * *В душный июньский день «Дельта стар» приближалась к расположенному под крутым обрывом пирсу Натчеза. Коннор держал под руку Индию, стоявшую на главной палубе у кормы. Эффектный майор был сейчас при полном параде; его талию перетягивал яркий пояс, на ногах сверкали ботинки кавалериста.
Индия и ее жених молча рассматривали берега реки. Мысли молодой женщины не были связаны с местным пейзажем или свадебными планами. В этот день двум Маршаллам предстояло при содействии Коннора О'Брайена извлечь из земли остатки семейного состояния.
Прежде всего они наймут экипаж, потом купят или возьмут у кого-нибудь на время лопаты. Затем Индия, Коннор и Мэтт поедут в Уайт-Пост. Если кто-то проявит любопытство, они назовут себя прибывшими с Севера родственниками Смитов.
Так выглядел их план.
К сожалению, этот день оказался не самым удачным.
Мэтт подошел к Индии и Коннору.
– Берк попросил меня взять на себя управление. Похоже, Антуанетта хочет побеседовать с ним наедине. В ее каюте.
Он побежал вверх по лестнице.
Индия могла не ломать голову относительно темы беседы. Антуанетта скажет Берку, что свадьба не состоится. Момент был не самым благоприятным для того, чтобы отправляться на поиски клада. Однако им следовало поторопиться. «Дельта стар» простоит у причала столько времени, сколько нужно, чтобы разгрузиться и найти священника для Берка, который отправился к Антуанетте, полагая, что сегодня они поженятся.
– Вдруг ты понадобишься брату после того, как… – Она осеклась, понимая, что вряд ли Берк, не питавший к ней особой симпатии, захочет, чтобы возле него находилась женщина, выигравшая от манипуляций Тессы с лампой.
– Дорогая, у нас будет достаточно времени для выражения сочувствия.
Коннор с восхищением смотрел на облаченную в лиловое платье Индию. Солнечный свет подчеркивал белизну ее безупречных зубов. Прижав к себе невесту, майор заставил ее сердце забиться чаще.
– Не забывай, ты попросила Зика передать сообщение твоей бабушке. Возможно, они опередили нас.
– Если янки не добрались до клада еще раньше.
– Не беспокойся. – Он приподнял пальцем ее подбородок. – К вечеру ты превратишься в счастливейшую из женщин.
Индия просияла.
– Я умираю от нетерпения. Он ущипнул ее за щеку.
– И я не могу дождаться той минуты, когда моя Кнопка доберется до папиных денег.
«Дельта стар» приближалась к пристани.
– Пройдем к лестнице, – предложил Коннор. Индии показалось, что бодрый тон Коннора не соответствовал его истинному настроению. Однако если он не хочет поддаваться унынию из-за поведения Берка, она подыграет ему.
– Это трап, сухопутная крыса. Трап, а не лестница.
– Согласен. Тебе известно, что я не владею морскими терминами. Это стихия Берка.
– О да. Твой язык – армейский.
Он ничего не ответил. Индия тоже промолчала. Ей не хотелось думать о его отъезде в Джорджию… откуда он мог не вернуться. Раз уж она собиралась стать женой военного, надо привыкать к опасностям. Индия снова вспомнила слова мудрого Теннисона относительно любви.
– Эй, на корабле!
Они прошли к борту и увидели внизу лодку с солдатами-северянами. Синие Мундиры теснились в ялике, точно сельди в бочке. Индия заметила знакомое лицо. Ее сердце екнуло.
– Он нас нашел.
– Неудивительно.
Рулевой крикнул с лодки, сложив руки рупором:
– Заглушите машину, сэр. Сбросьте веревочную лестницу.
Мэтт, стоявший на мостике, приказал перевести машину на холостой ход. Один из членов команды выбросил за ограждение веревочную лестницу.
Немолодой армейский капитан и четверо рядовых поднялись на пароход. Военные отдали честь Коннору, он ответил на их приветствие. И вдруг на палубе появился мерзкий кровосмеситель Роско Лоренс. Его мучила одышка.
Переведя дыхание, он раздул свои огромные ноздри, вытаращил поросячьи глазки.
– Ого! Славная компания.
– Джозеф Болл, армия Союза, – представился капитан из Натчеза. – Нам приказано обыскать этот корабль и установить, находится ли здесь мисс Антуанетта Лоренс, похищенная капитаном Берком О'Брайеном.
У Лоренса хватило наглости выдвинуть такое обвинение.
На его лице, заметно пострадавшем от недавно перенесенной оспы, появилась зловещая ухмылка.
– Похоже, парни, мы убьем одним выстрелом двух зайцев. Я вижу здесь дезертира О'Брайена.
Невозмутимый Коннор сунул руку в карман.
– Тут вы ошибаетесь, полковник. Приказ о моем отпуске подписан полковником Стюартом Льюисом.
Он вручил документ капитану из Натчеза. Офицер быстро прочитал приказ.
– Подписано полковником Льюисом. Я служил с ним до войны в Техасе. Знаю его руку.
Было ясно, что полковник взбешен, его поставили в дурацкое положение. Однако сегодня победа останется за ним.
– Ну-ну, красавчик. Значит, ты добрался до Вашингтона. Похоже, ты не собирался дезертировать. Однако это не объясняет, почему твоя зазноба виснет здесь на тебе.
Индия ущипнула Коннора, требуя, чтобы тот взял себя в руки.
– Выбирайте выражения, когда говорите о моей даме, – предупредил майор.
– О твоей даме? Я умру от смеха.
– Извините, сэр, – вмешался капитан из Натчеза, – но вы действительно оскорбляете даму.
– Никакая это не дама. – Лоренс указал на Индию своим безобразным, похожим на сосиску пальцем. – Это – Индия Маршалл. Вы получили из Вашингтона уведомление относительно нее.
Коннор рассмеялся. Но Индия чувствовала, что внутри у него все кипит. Он был готов разорвать Лоренса на куски.
– Ничего подобного, господа. Это Шехерезада Мид О'Брайен…
– Возмутительная ложь, – запротестовал Лоренс.
– …племянница знаменитого генерала Мида, – закончил майор.
Черт возьми! Что Коннор говорит? Теперь их ждут серьезные неприятности.
– Господа офицеры. – Улыбнувшись, Коннор взял Индию под руку. – Позвольте представить вам мою молодую жену. Мы проводим медовый месяц на пароходе моего брата. Моя супруга впервые едет на Юг. Скажи что-нибудь этим славным господам, дорогая.
– Рада познакомиться с вами, – произнесла Индия, имитируя северный акцент. – Господи, здесь всегда такая жара?
– Говорю вам, это – Индия Маршалл. Арестуйте ее!
Мэтт спустился с мостика.
– Что здесь…
«Пожалуйста, не выдай нас, Мэтти!» – мысленно взмолилась Индия.
– Мистер Смит, – поспешно проговорила она, считая неразумным упоминать фамилию Маршалл. – Мистер Смит, эти господа ищут похищенную даму. Вы сказали, Эннебел Лоренс, джентльмены? – Она подняла голову, ожидая подтверждения, потом снова посмотрела на брата. – Они не верят, что я – миссис Коннор О'Брайен, в девичестве Шехерезада Мид – помните, я говорила вам, что мои родители обожали восточные сказки. – «Господи, пусть он поймет мое послание», – добавила Индия про себя.

